Tahar Ben Jelloun © Markus Wissmann - shutterstock.com.jpg
Liseuse marocaine © Marko Rupena - iStockphoto.com(1).jpg
Leila Slimani © Markus Wissmann - shutterstock.com.jpg

法文版的摩洛哥小说

马格里布独立后,许多用法语写作的马格里布作家因使用殖民者的语言而感到内疚,他们发现自己面临两难选择:是继续还是放弃用莫里哀的语言写作。一些知识分子甚至认为,马格里布的法语文学将很快消失。小说家,就像所有讲法语的摩洛哥作家一样,至少是双语作家:他们写作的语言首先是为了表达其文化和语言遗产的多面性。他用法语表达的对自己和世界的看法,都经过了他所学语言的过滤。由于摩洛哥的语言地位不平等,语言的多元性并不总是和谐宁静的:从历史上看,这种冲突反映在作家的不同态度上,也反映在不同的写作策略上。

摩洛哥法语作家非但没有放弃他们的法语之笔,反而形成了一股思潮,他们并不排斥法国文化遗产,而是从国家未来的角度来考虑。创办于 1966 年的《Souffles》杂志在这场辩论中发挥了关键作用。该杂志背后的行动小组(ARC:Association de recherche culturelle)正是从文化角度提出了摩洛哥的语言和文学问题:摩洛哥法语文学的评判标准是其对国家遗产的贡献;语言选择本身不被视为优先事项;主要问题是确定长期被疏远和边缘化的摩洛哥人的意识形态和文学选择。因此,摩洛哥法语文学不但没有消失,反而得到了发展,并在意识形态上合法化。不得不说,直接或间接参与《浓汤》辩论的主要是作家本人:阿卜杜勒拉蒂夫-拉比(Abdellatif Laâbi)、塔哈尔-本-杰隆(Tahar Ben Jelloun)、穆拉德-希雷丁(Mourad Khireddine)......。这种立场使摩洛哥法语文学在语言和美学上有了新的方向,因为作家们试图使自己的语言更容易被一个同时借鉴了民族遗产和西方遗产的想象世界所接受。因此,他们允许自己受到欧洲文学思潮和写作模式(象征主义、超现实主义、马克思哲学、德里达等)的影响。然而,有些人试图在语言上进行 "游击战"(Khaïr-Eddine),而另一些人则思考一种可以用法语表达母语的 "对话 "语言(A. Khatibi)。尽管这些文学作品还很年轻--约有 40 年的历史--但其主题和美学却多种多样。

无论是西方读者还是北非读者,都可能会对当前的摩洛哥法语文学感到不安:他们经常被引入歧途,与其说是被交织在一起的双文化元素所吸引,不如说是被混乱的语言使用所迷惑。自《浓汤》这一重要著作问世以来,一直没有对摩洛哥文化,尤其是其文学表现形式(特别是法语)进行深入的理论研究。这就是为什么这些问题仍然没有答案。然而,有一个局部的--也是个别的--回应值得关注:那就是哈提比的回应。这不仅出现在他的理论著作中,也出现在他的文学创作中。但作家的职责是将 "马格里布作为思想的地平线",并努力在自己的写作和思想层面上将其建立起来。这正是哈提比至少十年来一直在努力做的事情,他摒弃了西方和穆斯林民族中心主义的 "野性思维",探索 "双语的交际",即拯救的领域。在他看来,像法国人一样用法语写作或像阿拉伯人一样用阿拉伯语写作都是一种幻想。因此,有必要超越阿拉伯语和法语之间的对立,以反思和创造一个新的领域,为了解和接受自身的历史构造提供可能性:只有这样,作家才能从单一语言(和思想)的法西斯主义和种族主义中获得--相对的--解放。今天,马格里布地区的所有法语作家仍然面临着这些问题。

自 1980 年以来,他们每个人都试图根据自己所关心的问题给出答案。摩洛哥小说家 Driss Chraïbi 和 Tahar Ben Jelloun 等人对质疑民族遗产更感兴趣:他们从史诗、故事和传说等传统形式出发,重新激活了小说。新一代,即 20 世纪 80 年代的小说家们则做出了相对不同的选择:阿卜杜勒哈克-谢尔哈尼的主要目标是通过新闻故事和日常生活场景来描绘个人和社会现实,但他的视角是批判性的。通过引入流行成语(谚语、俗语、脏话),他希望通过戏仿、讽刺、模仿和翻译禁忌语言来颠覆主流话语和社会政治暴力。这些文本意在反抗尚未完全消失的异化历史。另一个例子是埃德蒙-阿姆拉内-马勒(Edmond Amrane el-Maleh),他在 2010 年 11 月去世前转向冥想和私密表达:这位作家偏爱内心独白、遐想和记忆。他的目的是重建一段被压抑的历史(犹太裔男子和摩洛哥社会的历史),并重新激活与之相关的想象力。

Tahar Ben Jelloun

谁不知道Le racisme expliqué à ma fille?本书于1998年首次出版,并被翻译成约20种语言,是一本真正的尊重和宽容的小册子。但塔哈尔-本-杰隆是谁?这位作家和诗人1947年出生于非斯,在一所双语小学读书,然后在丹吉尔的法国高中读书。在学习了哲学后,他教了一段时间的书,然后他搬到了巴黎,学习心理学。他于1975年获得博士学位。尽管他已经在1971年出版了诗集(Hommes sous linceul de silence)和小说(Hourrada,1973年;L'Écrivain public,1983年),但在1985年,他的小说《黑貂的孩子》才取得了真正的成功。两年后,他以《神圣的夜晚》(La Nuit sacrée)获得龚古尔奖。塔哈尔-本-杰隆后来还出版了许多其他作品。这些作品包括《La Nuit de l'erreur》(1997年)、《L'Ablation》(2014年)以及他改写的故事《Mes contes de Perrault 》(2014)和《Le Mariage de plaisir 》(2016)。

2000年代

2000 年代出现了一些年轻作家,他们不畏审查制度,揭示了一个迷失在禁忌和宗教之间的国家。阿卜杜拉-塔亚(Abdellah Taïa)和拉希德-奥(Rachid O)毫不犹豫地谈论自己的同性恋身份,这在摩洛哥是一个敏感而可耻的话题......阿卜杜拉-塔亚出生于 1973 年,是一名作家和电影制作人,还拥有文学博士学位。他于 2001 年出版了自己的第一本短篇小说集《摩洛哥》(Mon Maroc)。随后,他又出版了《Le Rouge du tarbouche》(2004 年)、《L 'Armée du salut》(2006 年)和《Le Jour duroi》(2010 年),后者获得了佛罗伦萨文学奖。2007 年,他还为摩洛哥一家报纸撰写了一篇题为 "L'Homosexualité expliquée à ma mère"(《向我母亲解释同性恋》)的文章。2012 年,他改编了自己的第三部小说《L'Armée du salut》,这部作品获得了昂热节(2014 年)评委会大奖。拉希德-奥(Rachid O,1970 年出生)也写北非穆斯林同性恋者的经历。他由 Gallimard 出版社出版的五部小说均大获成功(《L'Enfant ébloui》,1995 年;《Plusieurs vies》,1996 年;《Chocolat chaud》,1998 年;《Ce qui reste》,2003 年;《Analphabètes》,2013 年)。

作家 Mohamed Choukri(1935-2003 年)的自传体小说《Le Pain nu》(1973 年首次出版英文版,1980 年出版法文版)于 1983 年至 2000 年间在摩洛哥被禁。在这部小说中,他讲述了自己从里夫逃亡到丹吉尔的青少年时期。该书唤起了人们对暴力、政治和禁忌的关注,使其在摩洛哥成为一部备受争议的作品。此后,他成为摩洛哥文学的象征之一。Mohamed Choukri 还著有短篇小说集《La Tente》(1985 年)、《Jean Genet and Tennessee Williams à Tanger》(1992 年)、《Paul Bowles.Le Reclus de Tanger 》(1997 年)。

当代文学的另一位重要人物是 Leïla Slimani。这位女作家 1981 年出生于梅克内斯,在一个讲法语的家庭长大。她曾在巴黎上大学,后来成为一名记者。2014 年,她出版了自己的第一部小说《Dans le jardin de l'ogre》,并入围了当时的佛罗伦萨大奖(Prix de Flore)决赛。两年后,她的长篇小说《甜美的香颂》(Chanson douce)获得了龚古尔奖,该小说以 "analepse"(倒叙)的形式讲述了两个被保姆杀害的小孩的命运。这部扣人心弦的小说使她成为同时代最受欢迎的作家之一。她的其他作品包括《致命的细节》(Le Diable est dans les détails)(2016 年)和三部曲的第一卷《Le Pays des autres》(2020 年)。

Fouad Laroui 现居荷兰。Fouad Laroui 1958 年出生于乌季达,主要用荷兰语和法语写作。作为一名经济学博士,他著书立说,屡获殊荣。这些作品包括《De quel amour blessé》(1998 年),讲述了一个北非男子和一个犹太女子之间不可能的爱情;《Une année chez les Français》(2010 年)和《Les Tribulations du dernier Sijilmassi》(2014 年);《Ce vain combat que tu livres au monde》(2016 年)和《L'insoumise de la Porte de Flandre》(2017 年)。她的短篇小说集《L'蓆range Affaire du pantalon de Dassoukine 》于 2012 年出版,获得了龚古尔短篇小说奖。作者将喜剧与心理学完美融合,描绘了一幅当代社会的画卷。