Stèle du roi Rama le fort © mai111 - shutterstock.com.jpg
Statue de Sunthorn Phu © Jacky Photographer - shutterstock.com.jpg

一些古代文献

泰国文学的第一个重要文本是《拉玛强王碑》

。这块1.11米的石碑建于1292年,讲述了国王的血统和他的武器功绩。 15世纪,吴哥被暹罗人占领,这使得吴哥的影响在寺院中得以体现,僧侣们对佛教文本进行评论并将其翻译成暹罗语。18世纪对应的是现代性的开始,出现了报刊和编年史的流行。最杰出的文学作品无疑是桑托恩-普创作的诗歌。这首长达3万行的歌曲讲述了一个流亡王子完成奥德赛的故事。应该指出的是,在泰国,Sunthorn Phu非常有名,以至于在曼谷有一个专门为他建立的博物馆。更重要的是,自1986年以来,教科文组织设立了每年的6月26日,以庆祝他的诞生。也正是由于教科文组织的倡议,他的作品被翻译出来。泰国文学的另一部主要作品是《昭昭》。这部史诗全面讲述了泰国文明的故事。

当代时期

即使文学在20世纪才开始起飞并成为一种主要的艺术形式,也必须牢记,口头语言在某些领域仍然享有特权。然而,有几个名字是值得记住的。库克里特-普拉莫(1911-1955),1975和1976年的总理,是该国最伟大的知识分子之一。他写了《四国演义》,这是一本关于皇家宫廷生活的书,还有《红竹》,涉及共产主义之前佛教与政治之间的冲突。最著名和最广泛的翻译作家之一是生于1957年的萨内-桑育。他写了几本书,如《白影》(2001)、《毒液》(2001)、《像雨一样古老的故事》(2004)和《疯狂天空下的孤独》(2014)。2008年,作家被法国文化部授予艺术和文学勋章。另一位被翻译成法语的作家是1954年出生的查特-科布吉蒂。他的第一部小说《法克的堕落 》(Kampipâkskâ)于1981年出版,在该国的文学史上留下了特别的印记。它被泰国文学委员会评为 "年度图书",甚至获得东南亚写作奖。Chart Korbjitti讲述了年轻的乡村学校看守Fak的故事,当他被指控与他父亲的遗孀有关系时,他的生活发生了翻天覆地的变化。然后他沉沦于酒精和痛苦之中。在这幅沉思的画像背后是农民社会和消费主义的不宽容。2004年,这部小说被改编成电影,新书名为《艾-法克》。Chart Korbjitti还出版了Une Histoire ordinaire (1992), Sonne l'heure (1994) Chiens fous (2001)。这部小说讲述了20世纪70年代末的一群年轻人在享受享乐主义生活的同时试图在社会中找到自己的位置。就最近的出版物而言,读者会喜欢Rattawut Lapcharoensap的《Café Lovely》(2009年),她出生于1979年,在美国和曼谷之间成长起来。这部充满情感的短篇小说集受到了公众的好评。另一位作者是S.P. Somtow,他在2018年出版的《Galant de nuit》中写到了他在泰国的童年。他于1952年出生于曼谷,也是一位电影导演和古典音乐作曲家。1979年,他获得了《惊世骇俗》的最佳新作家奖。2002年,他以《捕鸟人》获得世界幻想奖最佳短篇小说奖。

来自曼谷的黑色小说

曼谷是黑色小说作家们的灵感来源。必须说,这个城市有一种非常特别的气氛:从闷热到千奇百怪的气味,从杂乱无章的汽车到不绝于耳的噪音,通过喧嚣的夜生活和所有略显阴暗的一面......这是一个惊心动魄的故事的完美背景,一个真正的侦探故事!香港的一家出版社Crime Wave Press专门出版英文的犯罪小说。由作家约翰-伯德特(John Burdett)撰写的《曼谷系列》是一部全球畅销书。约翰-伯德特,生于1951年,是一名英国律师,曾在香港生活过几年,现在一年中部分时间住在曼谷,部分时间住在法国。他的系列作品叙述了警察督察Sonchai Jitpleecheep的冒险经历,他在业余时间也是一位哲学家。为了尽可能地接近现实,作者调查了该市最热门的地区之一:Soi Cowboy(电影《非常糟糕的旅行》的场景就是在这里拍摄的)。约翰-伯德特描绘了夜生活、Gogo酒吧、妓院、佛教与性交易之间的差距。他既没有批评,也没有道歉,而是提供了一种比现实更惊人的沉浸感,这使他的作品具有深度。郑重声明,颂猜-吉普勒西普本人是越战期间一位围观妇女和一位美国士兵的儿子。犯罪小说的爱好者会喜欢沉浸在这位奇特的作者的世界里,他描绘了一个城市的底层,就像佛教冥想的好处一样。不容错过。曼谷8号》 (2003年)、《曼谷纹身 》(2005年)曼谷精神病》(2009年)、《加德满都教父》 (2011年)和同样令人惊叹的《小丑》(2016年)......

世界图书之都

2013年,曼谷被联合国教科文组织指定为世界图书之都。现任政府大力鼓励儿童文学。它已经建立了一个雄心勃勃的文化教育计划。法国文学在泰国并没有被遗忘,因为一些经典作品被翻译成当地语言,如维克多-雨果的《悲惨世界》。爱好法语的出版社,如考方,允许这种开放。