iStock-692495518.jpg

虚构与现实之间

从纸面上看,阿曼苏丹国拥有一切,可以作为最美丽的阴谋的背景,丰富的风景与多彩的色调,名字激起想象力的地方,甚至是充满遥远影响的历史。古代的波斯,在穆罕默德生前受到伊斯兰教的浸染,在16世纪部分臣服于葡萄牙,然后在19世纪末受到英国的保护,1970年,卡布斯-伊本-赛义德推翻了自己的父亲,该国经历了一场政变。他一直执政到2020年1月去世,结束了一个特殊时期的统治。然后,人们就会想象到让人联想到中东的一切,宫殿里的秘密阴谋、不可能的爱情以及在棕榈树荫下宣读的诗歌的优雅。然而,很少有故事,无论是真实的还是幻想的,能够进入书页,而且似乎没有作家有丝毫机会征服国际读者。因此,我们几乎没有提到哈利勒-伊本-艾哈迈德的监护人,他当然是在718年左右出生在南阿拉伯--今天的阿曼境内,但他在伊拉克度过了一生,偶尔放弃了伊巴德主义--在我们感兴趣的地区长期接受的伊斯兰教的第三种方式,而走逊尼派的道路。尽管如此,我们还是要感谢他编写了第一部阿拉伯语词典,绰号 "源泉之书"(Kitab al-Ayn),制定了变音系统(一种强调字母的字符系统)和一些很难找到法语版本的诗歌。如果说本土作家似乎很罕见,那么一个神话肯定了苏哈尔这个北方港口城市和古都,会看到一个虚构的人物,水手辛巴达,开始征服世界。在18世纪法国东方学家和翻译家安托万-加朗(Antoine Galland)的倡议下,他的七次航行被纳入《一千零一夜》的故事,他无疑想延长谢赫拉扎德的悲惨生活。她担心苏丹会在一个共同的夜晚结束时谋杀她,每天晚上通过她奇妙的故事保持一种悬念,使死亡远离她,即使是一个君主和一个杀人犯,也无法抵挡。既然如此,其他城市也声称有这个高贵的起源,但这个传说太好,不能不说。

如果阿曼作家的声音还不能在境外找到回声,至少我们可以依靠那些有机会探索这个国家的旅行者的声音,我们仍然可以听到他们的声音。这些记载中最古老的是埃米尔-阿勒曼(Emile Allemann)的记载,他是一名海军军官,于1898年带着28年的热情登陆了阿曼。他发现新景观的乐趣似乎只有在与当地人接触时才会感到陶醉,他的散文全集可以在Magellan & Cie找到。在20世纪上半叶,英国作家威尔弗雷德-特西格(Wilfred Thesiger)(1910-2003),传说出生在埃塞俄比亚的一个小屋里,在他的多次旅行中走遍了沙特沙漠的各个方向。最后,出生于1926年的威尔士作家扬-莫里斯(Jan Morris),其风格已被英国皇家文学学会所认可,在其他令人难忘的旅程中,她为自己提供了在君主身边对广阔的阿曼领土的亲密发现,这一特权可以在《阿曼的苏丹》(Nevicata出版)一书中得到吞噬。

从保密到审查

如果西方人似乎无法接触到阿曼文学,这也许是因为它回应了某种令人嫉妒的保密性,正如maydān所证明的那样,阿曼人声称这种诗歌体裁是纯粹的民族性,并在称为fann的表演中发挥自己的作用。迄今为止,为数不多的记录这种做法的尝试导致了一系列的问题,部分原因是接受采访的人似乎都有自己的定义--例如度量衡或比武规则;部分原因是表演空间,即马卡姆,在形式上禁止未被邀请的人进入;部分原因是方言的使用并不能简化传承。对这一漫长而珍贵的口述传统主题感兴趣的人,不妨参考克劳德-奥德贝尔和穆罕默德-巴胡奇的精彩作品《L'Énigme du Maydān: présentation d'un genre poétique omanais》,于2015年在线出版。

阿曼苏丹国是2019年巴黎文学节的嘉宾国。在这个场合,我们还是有可能了解到,阿曼文学确实鲜为人知,但自从1980年代卡布斯苏丹的干预后,这一千年遗产终于得到了保护,该国有大约40家出版社,特别是Baït Ahghasham,其负责人声称在7年内已出版了600本书。苏丹-卡布斯不幸于2020年1月10日去世,由他的表弟海瑟姆-本-塔里克--遗产和文化部长接任。因此,很明显,从书籍到文学,有时要在文学的定义中包括一些我们本能想到的小说或诗集以外的东西,这是一个步骤。只要看一眼阿拉伯世界研究所或法国国家图书馆持有的阿曼藏品,就能证实它们更可能是由历史文件或与伊巴德教有关的元素组成。然而,从文献学的角度来看,这种方法仍然很有趣。在法语方面,出版商L'Harmattan尤其提供了具有启发性的文章。我们可以提一下《阿曼苏丹国--重返历史》,该书由世界这一地区的两位行家让-保罗-沙内和伊夫-索拉瓦尔指导,于2000年出版,讨论了从古代马斯喀特到当代阿曼的国家历史。最近,《La Femme omanaise sur le chemin de la parité》一书由乔治-萨辛(Georges Sassine)协调,于2019年出版,解释了卡布斯这位现代主义苏丹是如何将其进步的视野集中在妇女在社会中占据的基本角色上。

也许小说流派逐渐兴起的一线希望在于2019年著名的曼布克国际价格颁发给乔卡-阿尔哈提,她是第一位将作品翻译成英文的阿曼妇女。她的小说《天体》获此殊荣,该小说讲述了生活在阿瓦菲村的三姐妹的故事。他得到了赛义夫-拉赫比的热烈掌声,这位诗人1956年出生于阿曼,在国外多年后才重新定居。他是《狂欢的钟声》(1985年)一书的作者和文化杂志《尼兹瓦》的创始人。