Une des premières versions des Chroniques des Bohêmiens de Cosmas, XIIe siècle. © wikimedia commons.jpg
Josef Dobrovský © Jan Pohunek - Shutterstock.com.jpg

从起源到复兴

尽管一些古斯拉夫语的文本从罗马时期流传下来,但死于1125年的教士科斯玛斯正是用拉丁语写下了他的《波梅伦纪事》。这部宝贵的作品结合了历史描述和建国神话,包括克罗克的女儿利布什公主,由于她有预言的天赋,她选择了一个农民作为她的丈夫,开创了普热米斯利德王朝,并决定了布拉格的位置。除其他外,这些文本在《魔鬼圣经》或《吉格斯法典》中发现。这部13世纪手稿的作者据说是赫尔曼-勒-雷克鲁斯(Herman le Reclus),他是本笃会的成员,打破了他的修道誓言,为了不被活埋,他承诺在一个晚上写出一本包含人类所有知识的书。接近午夜时分,意识到他不会成功,据说他向路西法求救。

达利米尔的《纪事》是捷克语的第一个文本,标志着14世纪的开始。我们对作者一无所知,他叙述了他的国家的历史,并附有对德国敌人进行反抗的信息。这个时代仍然动荡不安,正是在复杂的政治和宗教背景下,传教士扬-胡斯诞生了。1415年,他在火刑柱上的死亡导致了胡适的叛乱。他的一生也以语言学家的工作为标志,他的De orthographia bohemica影响了捷克语的拼写,而捷克语是用变音符号装饰的。15和16世纪末,另一场革命逐渐在波希米亚蔓延:古腾堡的印刷术。在接下来的一个世纪里,它促进了夸美纽斯(1592-1670)的思想传播。他被认为是现代教育学之父,主张不分宗教、社会阶层或性别,为所有人提供教育。这个国家饱受战争之苦,而这个真名叫扬-阿莫斯-科门斯基的人将经历无尽的流亡。

在长期的统治期间,捷克语趋于消失,尽管有些人,如Bohuslav Balbín(1621-1688)和他的Dissertatio apologetica pro lingua slavonica, praecipue bohemica,为保护它而奋斗。在18世纪上半叶,社会的德语化是当务之急,约瑟夫二世决定将德语作为官方行政语言。在本世纪下半叶,人们感受到了民族复兴的悸动,特别是通过格拉修斯-多布纳的历史著作(Monumenta historica bohemia)。约瑟夫-多布罗夫斯基(1753-1829)受波西米亚科学院委托,开始了寻找三十年战争期间遗失的手稿的欧洲之旅。 约瑟夫-雅库布-荣曼(1773-1847)清除了捷克语中的德语,并用新词取代,或借鉴邻国的习语。瓦茨拉夫-汉卡(1791-1861)继续进行正字法改革,并应俄罗斯的邀请,在帕维尔-约瑟夫-沙法里克和弗朗茨克-拉迪斯拉夫-采拉科夫斯基的帮助下,在圣彼得堡建立了一个斯拉夫语图书馆。这些知识分子被称为 "泛斯拉夫觉醒者 "或 "帕拉茨基一代",他们的历程表明语言的肯定如何成为一个政治问题。

民族复兴对文学产生了强烈的影响。1848年,卡雷尔-亚罗米-埃尔本成为《布拉格报》的编辑,他没有在那里呆很久,但他最出名的是他作为档案员的工作和他的民间故事集。Božena Němcová,1862年在布拉格去世,也享有很大的名气,以至于她的画像装饰了一些纸币。她的小说《Babička》(法语版奶奶)于1854年完成,至今仍是一部经典。她从自己的家庭历史出发,刻画了一个老妇人的形象,她深具乐观和人文关怀的人生观俘获了许多读者的心。卡雷尔-海涅克-马查的诗句在今天也仍然产生着共鸣。这位浪漫主义诗人短暂的一生和他的代表作《五月》,在他去世的1836年出版,当时他只有25岁,使他成为捷克现代诗歌的创始人。他对下一代产生了重大影响,他们创造了 "梅派"。他们的第一份出版物出现在1858年,其中包括一些人物,如扬-聂鲁达(1834-1891),他在他的短篇小说集《马拉-斯特拉纳的故事》中使用了讽刺的勇气,还有雅库布-阿尔贝斯,他被认为是科幻小说的先驱者之一。

如果说民族主义问题激起了笔者的兴趣,那么在字里行间可以看到伟大的欧洲文学潮流。1894年,Mrštík兄弟看到他们的自然主义悲剧《Maryša》在布拉格国家剧院的舞台上首次演出。这个被父亲强行嫁给一个她不爱的男人的年轻女子的戏剧性,使她成为至今仍受欢迎的女性角色。Otokar Březina(1868-1929)探索了象征主义,不幸的是,这并没有为他赢得诺贝尔文学奖,尽管他曾八次被提名。诗人Jaroslav Vrchlický(1853-1912)也为捷克语言的开放做出了贡献,他将所有语言的几千首诗歌翻译成捷克语。

20世纪,从先锋派到流亡派

19世纪末和20世纪初是文学的决定性转折点,文学通过几位作家的作品开花结果,他们的声誉从此远远超出了国界。最著名的当然是弗朗茨-卡夫卡,通过历史,他于1883年7月3日在布拉格出生为奥地利人,40年后在维也纳附近作为捷克斯洛伐克人去世。他的母语是德语,他用德语写下了为数不多的文字,这些文字的流传要感谢他的朋友马克斯-布罗德,后者没有尊重他的遗愿,要求他在死后销毁这些文字,特别是《审判》(1925)和《城堡》(1926),可惜没有完成。变形记》叙述了一个商业旅行者变成昆虫的过程,于1915年出现在莱比锡的一本杂志上,这个短篇小说无疑是他最著名的作品,继续成为众多分析的主题。同样出生于1883年的雅罗斯拉夫-哈谢克也创作了一部杰作。他根据自己有点麻烦的生活和自己在大战中的经历,为他的《勇敢的士兵》(Brave Soldier Švejk)赋予了内容,但没有多少精神,他的怪诞冒险,尽管由于他的过早死亡而没有完成,但仍然逗乐了读者。由插画师约瑟夫-拉达(Josef Lada)绘制,这个人物被描绘成胖子,没有刮胡子。卡雷尔-恰佩克(Karel Čapek,1890-1938)在1920年的剧本《R.U.R.》中第一个使用了 "机器人 "一词,他的风格与众不同。(1890-1938),他在1920年的剧本《R.U.R.》中第一个使用了 "机器人 "这个词,这个词是他的哥哥约瑟夫从捷克语的robota(工作)中创造的。我们还应该感谢他的《蝾螈战争》,这是一部政治乌托邦,其中一个未知的海洋物种占据了上风。这段文字是对当时动荡的杰出批判,在1936年出版时没有广泛传播,但现在仍在重新出版。它现在可以从Cambourakis和La Baconnière获得。

像他那个时代的许多知识分子一样,卡雷尔-恰佩克也是一个法语爱好者,他翻译的《现代法国诗选》(La Poésie française de l'époquemoderne)中出现了阿波利奈尔的作品,大大激发了1920年决定聚在一起的年轻学生。采佩克兄弟给他们起了一个名字:德瓦兹尔。前卫艺术正在行进中。在创始成员中,有作家弗拉迪斯拉夫-凡库拉、未来的诺贝尔文学奖得主雅罗斯拉夫-塞弗特、画家阿道夫-霍夫迈斯特和艺术理论家卡雷尔-泰格,后者三年后加入了他与诗人维捷斯拉夫-内兹瓦尔领导的超现实主义诗歌运动,并为之撰写了一份宣言。对于战时的这一代人来说,有许多探索的途径,舞台上出现了解放剧院的创新,而政治承诺从未远离,1929年由卡雷尔-泰格再次创立的Levá fronta组织及其同名杂志就是证明。

到20世纪30年代末,局势越来越紧张,1939年3月15日,德国国防军进入布拉格。三年后,一个艺术家团体Skupina 42成立了,由雕塑家、画家、摄影师,当然还有作家组成,包括Josef Kainar、Jiří Kolář(以拼贴画闻名)和诗人Ivan Blatný。第42集团的活动将是丰富的,但在1948年被禁止。2月的布拉格政变后,该市当时处于共产主义的桎梏之下。自第二次世界大战结束以来,出版物有增加的趋势,但必须遵循社会主义现实主义的禁令,几乎没有为政治意识形态留下想象的空间。从这一时期开始,一些作家选择了流亡,如维克多-菲舍尔(Avigdor Dagan),他在小说《国王的小丑》中唤起了纳粹浩劫,或者费迪南德-佩鲁特卡,他的《云与圆舞曲》在成为小说之前是一部戏剧,2019年由La Contre Allée重新发行。为了抗议,米拉达-苏奇科娃还决定留在美国,在那里她担任捷克斯洛伐克大使馆的文化专员一职。她将继续用捷克语写她的诗,尽管她要在她的国家发表作品还需要几十年。

20世纪50年代末,特别是在60年代,相对的放松使作家们回到了公共舞台,期刊的数量也增加了。然而,约瑟夫-斯科沃雷基(Josef Škvorecký)的第一部小说《懦夫》(1958年)还是被禁了,这次定罪让他失去了工作。出现了新的作家。拉迪斯拉夫-福克斯(Ladislav Fuks)的《尸体焚化炉》(1967年)在国际上获得了成功;阿诺什特-卢斯蒂格(Arnošt Lustig)以其小说中的剧本参与了新浪潮;博胡米尔-赫拉巴尔(Bohumil Hrabal)的第一本短篇小说集于1963年出版;当然还有米兰-昆德拉(Milan Kundera),其《热尔特》(Žert)于1967年在布拉格出版,1968年在法国(Gallimard)以《玩笑》为题出版。这种新发现的言论自由在 "布拉格之春 "期间达到了顶峰,但随着华沙条约组织军队对该国的入侵,这种具有人性的新社会主义于1968年8月戛然而止。随之而来的 "正常化 "尤其影响到作家,其中一些人选择秘密出版萨米兹达,而另一些人则选择流亡,如米兰-昆德拉,他在1970年代在法国找到了庇护。在布拉格,符合官方文学要求的作者不得不改编他们的文字或处理 "中立 "主题。直到1989年,由后来成为总统的作家瓦茨拉夫-哈维尔(Václav Havel)领导的天鹅绒革命,才再次打开了闸门,数以百计的独立出版社的成立就是证明。言论得到解放,自传蓬勃发展,后现代主义为新的著作增添了色彩。今天,一些当代的声音已经被翻译成法语。Noir sur Blanc于2009年出版了Jáchym Topol的Zone cirque,Michal Viewegh的L'Éducation des jeunes filles en Bohême于1998年由Flammarion出版,Miloš Urban的Le Fouet vivant于2013年由Fayard出版。