利克苏斯考古遗址
利克苏斯考古遗址历史悠久,可参观露天剧场和温泉浴场。
如果您经过拉腊什(Larache),不可错过的景点,Lixus 位于拉腊什(Larache)到坦吉尔(Tanger)的路上,距离约 5 公里。该景点坐落在一个小山丘上,位于通往海滩的第一道分叉口和通往坦吉尔的道路之间。我们可以看到几处明显的洞穴和一个铁制的栅栏。要进入网站,必须先打开这个栅栏。Lixus 的历史充满激情。从 2019 年起,一个小型的文物研究中心将展示考古文物和解释性展板,使人们能够了解 Lixus 上千亿年的历史。在不久的将来,虚拟参观、投影和模型将为参观者提供更多关于这个考古遗址的信息。在讲解中心稍作参观后,您可以在这些废墟中漫步,想象这座拥有 3000 多年历史的幽冥之城。在这里,您可以俯瞰拉腊什(Larache)和卢克斯河(L'oukos)畔的美景。这座城市建于公元前 1100 年。这座城市是公元前 1100 年由法老航海家在迦太基之前建立的,当时被称为 Maqom Shemesh 或 "阳光之城"。从 1925 年开始进行考古研究,经过对现场发现的古代石器和胭脂虫的研究,该城的悠久历史始于公元七世纪。J. -C.ibériques和campaniennes石棺,以及两个烛台上的烛台,都是迦太基统治的见证。在我们出生前的三世纪到四世纪之间,利克斯变成了毛里塔尼亚人。在这一时期,国王朱巴二世和他对灰罗曼文明的追求,在海岸线顶端建造了许多坚固的建筑和一座新的神庙。同时,Lixus 还为地中海商业联系的发展提供了巨大的经济价值。因此,我们发现了一些货币,其反面代表了出口产品(鱼和葡萄干)。剧院和水池的年代相同。Lixus 可能在公元前五或六世纪时就已成为居住地。在公元前五、六世纪时,Lixus 可能是一个讲拉丁语的居民居住的地方。阿拉伯征服者随后占领了这里,并留下了石棺、金银器和清真寺的痕迹。拉腊什的发展最终见证了 Lixus。Lixus 上最精美的考古珍品位于特图安考古博物馆(Musée archéologique de Tétouan)。
Le quartier commercial, les citernes, les thermes et l'amphithéâtre, la villa avec son bassin privé ouvert sur l'océan, l'armurerie, la mosquée, l'acropole éveillent l'imagination grâce aux détails confiés par Jalal.
Il y a de l'émotion : Son grand père était déjà guide pour ce même lieu.
C'est le musée de Tétouan qui détient les amphores, les mosaïques et le sphinx retiré de sa niche de pierre... Après Lixus, il faut donc s'y rendre.
Rien de bien spectaculaire toutefois.
Jalal connaît le site comme ça poche et nous a donné plein d'explications tout au long d'une ballade qui a duré 1h30. La vue sur Larache et sur la pleine est splendide.
Le site est gratuit, le guide aussi et ils sont officiels. Tout porte à croire que les gens du Petit Futé n'ont même pas pris la peine d'y aller. C'est regrettable.
Jalal nous a fait la visite en français mais peut le faire également en Espagnol, et son frère en Anglais.
Jean