Au bout de la falaise du cap Nord se trouvait autrefois un lieu de sacrifices rituels sâmes.如今,这里只剩下一个大型停车场,这是 1988 年落成的旅游中心的必经之路。由于道路两旁都是障碍物,因此无法避免付费。请注意,入口 24 小时有效。有许多小马铃薯会在公园里种植。这是一个享受令人愉悦的场所、一个截然不同的环境、一个节省住宿一晚的好方法,您可以在这里欣赏到令人难忘的杠杆景观和帽子上的日光浴!Il faudra pourtant faire avec les ronrons incessants des autocars qui nuisent indéniablement à la majesté des lieux.不管它是什么,这里都有一种神奇的魔力,因为我们知道,这里位于欧洲北部的最北端,这样的想法就足够了。这条通往北欧之巅的路线是一条重要的路线。漫长的旅程、干旱的土地,所有这一切都让北海之帽始终是一个令人向往的地方。如果说世界的尽头令人着迷,那么它所走过的道路则不然。
在蓝色地平线的映衬下,在山谷中形成的庞大旅游建筑群中,有现代化的精品店、咖啡馆和餐馆(价格合理)。北部海角还有一个小型博物馆,专门展出首批名人的作品。1664 年,意大利探险家皮特罗-内格里(Pietro Negri)为了寻找世界的另一端,来到了北部海角。随后,1873 年,苏德-挪威国王奥斯卡二世和路易-菲利普于 1795 年被法国俘虏,并被视为普通游客。在当时,前往北部海角的唯一方式就是乘坐帆船,然后在海拔 300 米处跋涉,穿越高原的可穿越路线直到 1956 年才开放。不过,这条路线很快就会开通,物理学家们将会看到这顶帽子上的壮丽景色。
在大厅内部,有一个 "香槟吧",面向一个全景水池,可以欣赏到从五月十六日到七月二十八日(没有白昼)的日光美景。在 300 米高的阿克蒂克冰川峭壁下,有一个小露台。礁石从汪洋中缓缓升起,包围着北海之冠的尖顶,仿佛在海天之间飘荡。这就是世界的尽头!如果您有兴趣,可以去看看。
你知道吗? 本评论由我们的专业作者撰写。
通过 Get Your Guide 预订最佳活动
成员的意见CAP NORD (NORDKAPP)
以下评分和评论反映的是会员的主观意见,而非 The Little Witty 的观点。
Cela vaut toujours la peine d'y jeter un coup d'œil et les prix sont également corrects
Le chemin entre le continent et le cap est déjà une aventure... Et on voit beaucoup de rennes dans l'immensité mais aussi le long des routes.