2025
推荐
2025
科学与工业城(Cité des Sciences et de l'Industrie)专门向公众传播和推广科学技术。科学与工业城由瓦莱里-吉斯卡尔-德斯坦(Valéry Giscard d'Estaing)倡议创建,1986年由弗朗索瓦-密特朗(François Mitterrand)主持了落成典礼,位于19区的维莱特公园(Parc de la Villette)内(这是一个非常适合游览的地方,尤其是在天气晴朗的时候),距离维莱特门(Porte de la Villette)非常近(地下停车场交通便利)。
这座城市因其设计壮观的 Géode 而闻名,Géode 内有一家身临其境的电影院。每两年,在偶数年的 11 月 11 日前后,这里还会举办 Rencontres du Ciel et de l'Espace(天空与太空邂逅节),这是一个非常受业余天文爱好者欢迎的交易会,在几天的时间里,他们会聚在一起,聆听著名天体物理学家的讲座,了解所有最新的天文仪器(望远镜、配件、天文台穹顶、软件等)。
除了提供科学领域的服务外,还有一个非常活跃的天文馆,首先配备了全新的超高清投影系统(2017 年 2 月启用,达到 8K 标准),针对所有观众开设了许多课程。观众可以完全沉浸其中,图像中没有明显的颗粒,流畅性极佳。此外,还定期举办临时展览。
你知道吗? 本评论由我们的专业作者撰写。
广告
广告
成员的意见科学和工业之城(CITÉ DES SCIENCES ET DE L’INDUSTRIE)
3.5/5
75 通知
质量/价格比
服务
以下评分和评论反映的是会员的主观意见,而非 The Little Witty 的观点。

Dès l’arrivée, on sent que l’accueil est une priorité : au vestiaire, l’agent hésite entre sa sieste ou son téléphone, et me rend mon sac avec la délicatesse d’un lancer de javelot. Pas un mot, pas un regard — minimalisme absolu.
À l’ascenseur, nouvelle perle : une employée me demande sèchement pourquoi je ne prends pas les escaliers. Désolé de ne pas avoir de poussette ou de justificatif médical à brandir. J’ignorais qu’il fallait un badge spécial pour emprunter un ascenseur.
Puis vient l’exposition SILENCE, où le personnel semble avoir confondu "ambiance immersive" et "absence totale de politesse". On me tend le matériel comme si j’étais un problème, pas un visiteur.
Côté contenu ? Si vous avez plus de 12 ans et deux neurones qui se connectent, passez votre chemin. C’est joli, c’est propre, c’est très… scolaire. Dommage pour un lieu censé éveiller la curiosité.
Et pour finir, la cerise sur le steak : après une expo sur l’urgence climatique, direction la cafétéria, où les plats carnés dominent joyeusement l’offre. Le seul plat végétarien ? Deux fois plus cher. Cohérence : zéro.
Bref, une belle leçon… sur l’ironie involontaire.