15_pf_114983.jpg
F0021541.jpg

一个有移民背景的人

公元世纪,随着罗马人在欧洲大陆定居,高卢人在群岛上找到了避难所。后来,轮到康沃尔不列颠人逃离盎格鲁-撒克逊人的入侵。

911 年,简单查理通过签署《圣克莱尔河畔埃普特条约》,将包括海峡群岛在内的诺曼底割让给了维京酋长罗隆。就在那时,诺曼人来到这里定居。他们曾是游牧民族、海盗和异教徒,来到这些岛屿后,他们成为了农民并改变了信仰。1719世纪期间,许多胡格诺派流亡者为了躲避宗教战争,从法国来到岛上;随后又有一些人为了躲避法国大革命来到岛上。移民很快呈现出更多的经济特征。1840 年前后,布列塔尼人在每个季节都会成群结队地来到岛上,在土地上劳作。他们是岛上许多听起来像法国人的姓氏的来源。在圣埃利耶,现在的高格罗夫街曾被称为法国巷,被认为是泽西岛布列塔尼人的聚集地。

直到 1820 年取消所得税和蒸汽航行后,英国人才开始在此定居。在此之前,泽西岛一直以法国海岸为中心,现在则试图与伦敦保持密切联系。法语逐渐消失,英镑和英国度量衡系统被采用,大部分贸易都是与英国进行的。

新的迁移

如今,当地人已不再从事体力劳动和酒店业,而是希望在银行或保险业工作,以赚取更高的工资。他们中的许多人还留在英国,在那里完成高等教育后可以从事自己的行业。然而,岛上必须提供生活必需的服务,因此农业、餐饮业和酒店业的劳动力现在主要来自东欧。过去,他们来自葡萄牙。这就是葡萄牙人在当地人口中所占比例如此之大的原因。他们主要来自马德拉岛。他们取代了曾经在这里工作的布列塔尼人和意大利人,但现在这些人已经返回了他们的原籍地。 这就解释了为什么泽西岛和马德拉岛之间会有奇怪的直航包机。这也解释了为什么在一些行政办公室会有英语和葡萄牙语的双重标识,酒吧会有阳光灿烂的名字,店主的名字叫达-席尔瓦(Da Silva)、达-库尼亚(Da Cunha),还有葡萄牙足球队、俱乐部和圣埃利耶市场附近热闹的周六晨会。葡萄牙人的融入程度相当高,并在当地经济中找到了自己的位置。

在泽西岛出生的葡萄牙父母或混血儿越来越多,造就了多元文化的一代。最近,酒店和餐馆老板开始雇用波兰工人。波兰人通常受过高等教育,英语流利,因此在这里很受重视。他们中的许多人都有相当高的大学学历,但更愿意来这里做接待员或厨师,因为这样更有利可图。这些新来者自然觉得有必要聚在一起。因此,你会看到许多提供波兰食品的场所(餐馆、酒吧、商店)、波兰报纸、波兰语卡拉 OK 晚会等等。其他移民工人也为当地人口提供了补充:例如拉脱维亚人和肯尼亚人。至于英国人、意大利人和法国人,他们主要担任经理或厨师。 最后,园艺业主要由荷兰人负责。

亿万富翁的聚会

但是,向海峡群岛移民的不仅仅是体力劳动者,还有被避税天堂所吸引的亿万富翁。要在泽西岛建立一个纳税居所变得越来越困难。申请者必须证明自己有一个几百万美元的银行账户,存入泽西岛的银行,而且年收入在 100 万美元左右。要在根西岛定居,您并不需要那么富有。您只需至少拥有 20 万英镑,就可以在公开市场上购买一套不错的房子,并能证明您有足够的生活费。奥尔德尼岛和萨克岛的房产法规与较大的岛屿不同,买房的唯一障碍是市场上的房产数量有限。

反对非法移民的斗争

凭借繁荣的经济和避税天堂的地位,这些岛屿吸引了许多来自不同背景的潜在移民。在泽西岛--那里只有一半的人口在当地出生--对所谓的 "非法移民 "公开采取敌对行动。因此,成为该群岛公民的条件是苛刻的。晦涩的过去是一个障碍,而特殊的技能是受欢迎的。如此高的入籍需求的问题是,生活是昂贵的,特别是房地产市场。对于本地人和移民来说,年轻人在那里定居是很困难的,尽管适用于他们的法律是不同的。因此,保释人将大部分预算用于支持住房、托儿所、学校、医院等。

英语和当地方言

当然,这里说的是英语,但并不完全是英语。当地方言仍然(在一定程度上)存在。

法语和汝来语。 法语,最初是诺曼形式的法语--在很长一段时间里,岛上居民讲一种中世纪的法语方言,英语称为诺曼法语,或 Jersiais/Jèrriais--长期统治着群岛。这种方言中的词汇一般来自低度拉丁语,但也有高卢语、布列塔尼语和斯堪的纳维亚语的渊源。十九世纪,英国圣公会教徒要求用英语做礼拜,而许多胡格诺派移民,无论是反共和派还是革命派,都讲法语。一些孩子由法裔家庭教师(通常是神职人员)用法语授课。 当时,法语在欧洲的君主、外交官、作家和知识分子中是最流行的语言。用现代术语来说,法语世界最远延伸到俄罗斯、波兰和苏格兰,但不包括与法国为敌的盎格鲁-撒克逊国家。

19世纪,科学语言仍然是拉丁语,它更具普遍性,但并不十分现代。第一次世界大战后,英语作为一种国际语言进入了商业和科学领域,而在世纪之交的法国,教育组织的目标是淘汰地方语言,转而使用法语。换句话说,即使在诺曼底,诺曼底语也已大大衰落,科唐半岛北部或许是个例外。本世纪初以来,英语在群岛上得到了广泛使用。如今,一些学术团体和协会(例如耶稣会)正在努力恢复这种语言,在岛上和诺曼底仍有残余,并有自己的期刊。 在当地的故事和传说中、在测量和官方名称中、在流行语言中、在街道和家庭名称中,仍然可以找到这种语言。在日常生活中,日尔曼语被用于官方文件中,这些文件通常用古诺曼语或法语书写,律师可以在卡昂的法学院学习古诺曼法律。在小学或更高年级,一些孩子会选择 Jèrriais方言。当地的日报甚至每周都会有一个版面刊登日尔曼语,但英语在商业界的地位已经非常稳固。对于那些对这种古老语言感兴趣的人,我们向您推荐由泽西岛 Don Baleine Trust 出版的 Franck Le Maistre 的《泽西法语词典》。

泽西岛词汇表以下是一些仍在使用的当地词汇和表达方式,尤其是在老一辈人中。Bailliff:地方行政长官和议会议长(最初由总督任命,后来直接由英国国王任命);boulevard:用树干筑成的栅栏,用于抵御海水;cauchie:港口、道路、堤道;clios:封闭的田地,四周有树篱;connétable:在每个教区,同时兼任警察局长、立法者和市议会议长;fief:领地mais wai, mais nonnain:显然;mess:先生;mon Dou:我的上帝;mon viow:我的老人;par il lo:那条路;perquage:从每个教堂通往大海的 8 米宽的小路,任何罪犯都有权通过这条路逃离泽西岛,而不会受到士兵的骚扰;pourchay:猪;rat:教区税;seigneur :封地的所有者;villais:圣埃利耶的居民。

热尔内西亚语。 这种方言只在岛上西南部的少数家庭中使用,尤其是在托特瓦尔(Torteval)。格恩西岛不强制教授该方言,而且该方言的使用范围也不广。不过,岛上的官方广播电台格恩西岛广播电台(BBC)确保格恩西岛方言不会从电波中完全消失。