shutterstock_1123318706 copie.jpg

语言和历史

为了充分了解马约特岛与法国文学的关系,有必要回顾一下它的历史,尽管它很复杂。在地理上,马约特岛是位于印度洋的一个群岛,由两个主要岛屿组成:大特尔和小特尔。该群岛与大科摩罗、莫埃利和昂儒昂一起构成了一个较大的群岛,即科摩罗群岛。在文化上,这些领土构成了一个真正的文明十字路口,这既是因为连续的定居浪潮,也因为它们是在非洲和马达加斯加之间过境的商人的一个中转站,有时是永久性的。这些巨大的影响继续存在,在仍然使用的各种成语中可以听到,但它们也是一种特殊的、丰富的和独特的文化的起源,这在文学作品所涉及的主题中可以感受到。然而,还有一个(棘手的)身份问题,因为马约特岛拒绝了科摩罗其他岛屿将选择的独立,与非殖民化进程痕迹强烈的国家联系在一起,但同时又依赖于一个遥远的大都市,而这个大都市并不总是愿意给它应有的地位,马约特岛发现自己处于一个十字路口。这种复杂的现实,如果仅从语言、宗教或社会的角度来看,就充满了疑惑、问题,有时还带有讽刺或某种暴力。它构成了一个密集的材料,不断被作者解构,他们的声音也越来越多。

第一份法文文件没有任何文学性,因为它是1843年批准的条约,根据该条约,安德里安索里苏丹将马约特岛卖给法国,以换取终身年金。当然,在此之前,该群岛有强大的口头传统,古老的故事,与马达加斯加和非洲联系的纯正遗产,但也有大量的书面文本,一般使用阿拉伯字母。其中包括卡迪-奥马尔-本-阿布巴卡尔(Chronique arabe de Maore,1865年)、赛义德-奥马尔-马塞拉王子(L'Histoire de la possession de Mayotte,1875年)或谢赫-姆卡达拉-本-穆罕默德(Chronique de Mtsamboro,1931年)的文章。在20世纪,通过几次全民公决提出了明确依附于六边形的问题--这让科摩罗联盟非常不满,因为它在脱离了法国的权威后声称拥有主权。它在2011年得到批准,当时该群岛正式成为一个海外省,这对解决该领土面临的许多问题没有什么作用:经济危机、物资短缺、社会运动、非法移民等等。文盲是另一个主要问题:长期以来,学校教育仅限于宗教学校(古兰经学校),正在适应建立结构的缓慢步伐;第一所法国大学仅在1980年成立......正是在这片乍一看并不肥沃的土地上,至少有三位作家强加了自己。纳苏尔-阿图马尼(Nassur Attoumani),1954年出生于莫罗尼(科摩罗),但在马约特岛定居。

一个前三名的...

纳苏尔-阿图马尼无疑是所有毛利族作家中最有名的,他的作品一直是论文的主题,特别是克里斯托夫-科斯克,他出版了《图像中的纳苏尔-阿图马尼, pour une poétique de l'image ironique》,2020年和《Lecteurs de Nassur Attoumani : enjeux d'une réception francophone dans l'océan Indien》,2021年,与印度大学出版社合作。必须承认,这位作家似乎享有各种才能,他戴着许多帽子:音乐家、剧作家、小说家,他还为年轻人写作,当他以连环画的形式改编莫里哀的《塔尔图夫》时,毫不犹豫地进行讽刺,标题是《头巾和卡波特》,令人回味。1989年,他成立了M'kakamba(Arc-en-ciel)剧团,并在同年上演了他的第一部戏剧《La Fille du polygame》。因此,在《我的男人不只是男人:他是男人》(Naïve,2006年,印度大洋洲文学奖)和《Tonton ! rends-moi ma virginité...》(Orphie,2015年)中,他毫不犹豫地谴责家庭暴力和乱伦。纳苏尔-阿图马尼还援引了他的群岛的历史。因此,在《马约特岛:身份认同》(L'Harmattan, 2013)一文中,他通过讲述传统故事成为民族学家,通过试图解释他的人民正在经历的社会文化变异成为人类学家,而在小说《Nerf de bœuf》(L'Harmattan, 2001)中他谈到了奴隶制的问题。同样,在他最著名的文章之一《猴面包树之歌》(Le Calvaire des baobabs)中,他回到了1940年代,以及一个马霍勒斯儿童和一个白人之间的决定性遭遇。最后,在2015年,他签署了他的第一本诗集《安魂曲》(Requiem pour un nègre)

,由利伯维尔的Ngo出版,再次敦促他的读者不要忘记过去。

阿布杜-萨拉姆-巴科也是政治家,同样热爱音乐,虽然比阿图马尼年轻,但他可以自夸地说他写了老挝岛国的第一部法语小说《布鲁兰特是我的土地》(L'Harmattan,1991),这是一部带有强烈自传色彩的文本。书中再次描述了当地人和大都市人之间的艰难对峙。尽管本书以一个错误的预言结束--马约特岛将成为法国的一个省--但它几乎没有失去兴趣。两年后,作者与同一家出版社签署了《Dans un cri silencieux》,然后取回了自己的真名(Abdou Mambo Baco),继续创作一部从未停止过对殖民化的质疑和显示自己承诺的作品,特别是《Si longue que soit la nuit

...》(éditions Menaibuc, 2013),这是他三部曲的结尾。 下一代人似乎已经到位,这要归功于阿兰-卡玛尔-马蒂亚尔,他在马约特岛(他成长的地方)和法国本土之间建立了联系,在加入阿维尼翁戏剧研究实验室(LERTA)之前,他在那里获得了文学方面的DEA。他的声誉远远超出了法国,因为他的剧本已经在大约20个国家演出,其中最具代表性的也许是《1700万个国家尸体的埋葬》,由作家米亚-库托翻译成葡萄牙语,在莫桑比克马普托的大路剧院演出。如果不是在舞台上,她的一些作品也有印刷版,如《扎基娅-马迪:聊天者》(L'Harmattan,2004),顾名思义,该作品的女主角是在1960年代末为马约特岛加入法国而奋斗的妇女之一;还有《爸爸自杀》(Avant-scène théâtre,2006),描写了一个被父亲虐待的小女孩的失踪故事。2007年,Les Veuves进行了国际巡演。

......和充满活力的新生代

在这个三人组中,我们显然应该加上纳苏夫-贾拉尼的名字。1981年出生于马约特岛,他在法国继续接受教育,并居住在法国,这并不妨碍他对其群岛的命运感到担忧。这些关注和他的混血儿价值观激发了他的灵感,他写了一本诗集《Naître ici》,2019年由美丽的布鲁诺-杜塞出版社出版,2020年获得费特坎-玛丽斯-康德奖。这些文本只是冰山一角,Nassuf Djailani确实是由L'Harmattan(Se résoudre à filer vers le Sud,2012)、Passage(s)(Bob,2016),特别是由Komedit(Roucoulement,2013,Comorian Vertigo,2017等)出版的十几部作品的作者。他的短篇小说集《L'Irésistible nécessité de mordre dans une mangue》

(2020年)标题华美,为我们提供了通过他的眼睛发现马约特岛的难得机会。 马约特岛文学的发展势头似乎得到了证实,2015年成立了一个区域图书和阅读机构,启动了儿童作家驻场活动,但也在2017年启动了一个书展,并在2019年诞生了一个由Soulaimana Noussoura主持的作家和书友俱乐部(CEAL)。此外,参考书目也开始出现,如Les Littératures francophones de l'archipel des Comores(Classiques Garnier),该书将马约特岛放在首位,其作者包括Linda Rasoamanana、Buata B。Malela或Rémi A. Tchokothe,还有几个网站密切关注文学新闻,如www.revueprojectiles.com 或博客www.muzdalifahouse.com。最后,在希望健康危机不会延缓善意的同时,也希望为使新一代写作所做的努力取得成功,无论如何,值得赞赏的是,妇女正在拿起笔来,正如2020年由DLLP(公共图书和讲座局)和Délégation régionale des droits des femmes共同举办的 "Écrire au féminin "竞赛所显示的那样。如果说,奇怪的是,获胜者(Yasmina Aouny,与La Cause合作)以男性化名(Abdoul Fouadi)申请,这不能让我们忘记,自2000年代初以来,女性已经开始了谴责她们所遭受的暴力的斗争,而这一斗争最早是由男性发起的。因此,一般在小说的掩护下,她们不再犹豫地讲述自己的故事,赋予它一个普遍的范围,使自己成为女权事业的代言人。例如,劳拉-艾哈迈德写了一篇故事(Le Contenu de la fiole,由Société des écrivains出版,2006年)和一篇关于婚姻习惯法的论文(La Construction d'un système juridique),扎哈拉-西拉希、里哈娜-哈米杜娜、赛琳-苏拉、罗泽特-伊苏夫等等。