口头传统

传说中,有一种妖怪在这一地区游荡。Bouti 长着老妇人的身体和鬣狗的头,她会在一个地方吞食一个孤独的孩子,在另一个地方散布恐怖和混乱。当她杀死了一个完整的家庭后,智者们聚集在一起,召集勇士来制止她的行为。在这场复仇中诞生了一个神话,即打败布提(Djab-Bouti)的神话,后来法国人将其音译为吉布提。在非洲之角游牧的民族中,传说与轶事并存,但丰富的口头传统也蕴含着规则和尺度,让人无法不将其与诗歌艺术相提并论。比如阿法尔人的诗句,节奏虽然直观,但却主张和谐;又比如索马里人的史诗和政治诗(gabay),这些诗歌都是通过两个说话者之间的对答来完成的,其篇幅之长让人难以想象。最后,我们决不能忘记那些点缀着一天行走的歌曲,或按照精确的仪式献给牧群的歌曲,以及那些点缀着日常活动的歌曲,从搅拌到哄小宝宝睡觉。这种无形的财富--判断一个氏族成员是否优秀,不就是看他从父母那里继承了多少虫子吗?- 这种无形的财富--判断一个氏族成员的标准不就是他从父母那里继承的虫子数量吗?阿里-穆萨-伊耶(Ali Moussa Iye)或许是其中最杰出的一位,他负责协调联合国教科文组织的和平文化计划,并在畅销书《树木的判决》(Le Verdict de l'Arbre)中介绍了Xeer Issa(习惯法)。他还为奇迹般地保存下来的关于一个出生于 1917 年左右的牧羊小男孩离开沙漠前往海岸的故事撰写了序言。Houssein Meraneh Mahamoud 的精彩记述于 2005 年由 Menaibuc 出版,也可以在互联网上找到,书名为Dardaaran: testament d'un nomade revenu des mers

20世纪初,在这片自 1884 年起就被法国占领的土地上,只有殖民者或旅行者才有写作的权利。 20 世纪 30 年代更是如此,当时有几位作家追随19世纪末阿瑟-兰波的脚步,描写了这个小国。其中包括记者约瑟夫-凯瑟尔(Joseph Kessel和他的同事阿尔伯特-朗德斯(Albert Londres),他们在 1931 年发表了一篇题为《珍珠渔夫》(Pêcheurs de perles)的报道;亨利-德-蒙弗雷(Henry de Monfreid),他在同年发表了第一部自传体作品《红海的秘密》(Les Secrets de la mer rouge),开始建立起冒险家的声誉;还有年轻的保罗-尼赞(Paul Nizan)和他的《亚丁阿拉伯》(Aden Arabie),该书的开头一句至今仍很著名("我当时 20 岁。我不会让任何人说这是人生中最美丽的年龄")。在同一时期,当地也进行了一些胆怯的尝试:小剧场演出如雨后春笋般涌现,1921 年成立了一所小型小学。但是,无论是地区冲突(1936 年意大利人占领埃塞俄比亚,禁止使用法语)还是国际冲突(第二次世界大战导致封锁),都阻止了这些内外文学进程。直到 1949 年,吉布提才开设了六年级,十年后,Présence Africaine 出版社才出版了第一部被认为是吉布提的作品:威廉-J.-F.-西亚德(William J.-F. Syad)的《坎辛》(Khamsine)。这本诗集由莱奥波尔德-塞达 尔-桑戈尔作序,唤起了一个正在寻找自我的民族的命运。又过了十年,由殖民者创办并为殖民者服务的报刊终于向当地人才开放。阿卜杜拉希-杜阿莱-韦斯(Abdoulahi Doualé Wais)用 17 集的篇幅描绘了格尔村虚假幽默的冒险故事,可以看作是对游牧民族命运的尖锐批评。 1972 年,另一位教师侯赛因-阿卜迪(Houssein Abdi)用 30 页的篇幅描述了一个孩子眼中的国家。让-多米尼克-佩内尔(Jean-Dominique Pénel)是一位专门研究该地区的文学博士,他于2020年在《L'Harmattan》杂志上出版了新版参考书《吉布提70年,关于吉布提二十三年法语文学兴起的回顾》,对这一关键时期进行了剖析。

独立性

在 1958 年、1967 年和 1977 年三次全民公决之后,吉布提终于获得独立,文学逐渐摆脱了枷锁,但该国仍然饱受政治危机的困扰。这些使者中最有名的是阿卜杜拉曼-瓦贝里(Abdourahman A. Waberi),他出生于 1965 年,曾在法国留学,现居美国任教。他的第一本书《Le Pays sans ombre》于 1994 年由 Serpent à plumes 出版。在这本由十七个短篇小说拼凑而成的作品中,作者唤起了人们对其祖国过去和现在的磨难的回忆。1996 年,他出版了《Cahier nomade》,延续了这一毫不妥协的创作风格,1998 年又出版了《Balbala》。尽管瓦贝里继续探索其他领域,特别是卢旺达,但他从未忘记自己国家在世界上的地位问题,多次提及原始神话和荒凉的环境。从 2003 年 Gallimard 出版社出版的《过境》(Transit),到 2015 年 Zulma 出版社出版的《神曲》(La Divine chanson),再到 2009 年 Lattès 出版社出版的《悲伤通道》(Passage des larmes)和 2016 年 Vents d'ailleurs 出版社出版的《Mon nom est aube》(Mon nom est aube),他在诗歌创作方面取得了长足进步。他还与朋友阿兰-马班库(Alain Mabanckou)合作编写了一本有趣的《非洲文化词典》(Dictionnaire des cultures africaines),将于 2019 年由 Fayard 出版。

虽然吉布提同胞在我们的纬度地区不太为人所知,但自 20 世纪 90 年代以来,吉布提文学却得到了真正的复兴,这主要归功于为促进青年作家和鼓励剧团发展而成立的协会。其中一些作家受到好评,并由《L'Harmattan》出版,如短篇小说家 Idriss Youssouf(《La Galaxie de l 'absurde》,2000 年)、Chehem Wattam(1997 年在《Pèlerin d'errance》中描绘了游牧民族与现代化之间的对抗)、诗人 Isman Omar Houssein(1980 年出生)和 Ilyas Ahmed Ali(在《Le Miroir déformant》中描绘了非凡的故事)。妇女们也不甘落后,剧作家出身的 Aïcha Mohamed Robleh 和 Mouna-Hodan Ahmed 于 2002 年出版了《阿拉伯茶的孩子》。