CHÂTEAU DE COMPIÈGNE
这座位于城市中心的城堡被分为几个部分,给参观带来了活力。
进入这座皇家宫殿,就如同回到了拿破仑时代!城堡分为多个部分,为参观增添了活力。城堡坐落在市中心,这是因为查理五世希望获得城市周边的土地。路易十五时期,我们看到了这座建筑的现状。一看到入口处的栅栏,您就可以很容易地找到您的寝室,它需要您小心保管,以便进入四座博物馆。随后,您可以乘坐雄伟的自动扶梯,前往第二帝国博物馆、小王后博物馆以及王室和帝国官邸。游览路线详尽而完整。从十八世纪到第二帝国,您可以在这些建筑中徜徉。参观者可以在所有重新装修过的物件之间自由穿梭。您还可以在第二帝国博物馆中欣赏到佩里侬和托马斯-库杜尔的画作,以及帝国家族的纪念品。最后一个展厅陈列着大量的艺术品,您的孩子们将会兴致勃勃地参观那个时代的儿童汽车。在 Impératrice 博物馆内,您可以亲身感受到统治者的威严:这里有一组非常特别的 Salé encaustiqué 纸质照片。最后,我们建议您参观国家汽车和旅游博物馆(Musée national de la voiture et du tourisme):您会被这个阴郁的展厅所吸引,在这里,您会看到许多年代久远的汽车,从十八世纪一直到二十世纪初。给人的印象是王子和公主们会从这些嬉皮士车上下来。此外,还能看到一辆小火车。博物馆还有一部分内容是关于自行车的演变:孩子们非常喜欢看三轮车、自行车和现代摩托车!最后,请不要错过城堡公园,它是免费向所有人开放的:拿破仑一世(NapoléonIer)希望在森林中建造一个自然开放的公园。1812 年,路易-马丁-贝尔托(Louis-Martin Berthault)对花园进行了全面修缮,使其充满生机。为了方便您的参观,您可以下载城堡的应用程序,然后让导游带您参观。接待处备有儿童书籍(8 岁以下):他们将在参观期间成为询问员。从公园入口处可以进入一个 pique-nique 气球。Prévoyez d'y passer plusieurs heures !
Très joli jardin et petit joli salon de thé dans le jardin.
Si vous souhaitez visiter le musée de l'automobile et des carosses appelez avant pour connaitre les horaires d'ouvertures. Certains jours ne sont qu'en visite guidée et sur inscription