shutterstock_1543929251.jpg
shutterstock_171649148.jpg

殖民化、传统和诺贝尔奖

如果说撒丁岛的作家在很长一段时间内受到外国势力的影响,而外国势力又对撒丁岛提出了要求,并把他们的文化强加于人,只是模仿他们,这可能是一种简单的说法。当然,撒丁岛的恩西奥(约......)。1224-1272年),他也是一位国王,被西西里学派同化,用流行的意大利语来写他的作品,而安东尼奥-德-洛弗拉索,一位十六世纪的诗人,选择卡斯蒂利亚语来写《爱情财富十书 》,他于1573年完成了这本书,下一世纪的约瑟夫-扎特里亚斯-维科也是如此,他是 Engaños y desengaños del amor profano (1688)和Poema heroico al merecido (1696)的作者。然而,就像撒丁岛知道如何使异教节日和天主教共存一样,文学身份也是通过一种迂回的方式传播的,那就是口头传统,它至少有两种形式,特别活跃。第一类是代代相传的故事,其法文版本见于Lauranne Milliquet的 《La Porte d'argent 》,由Slatkine出版。 第二类是gara poetica,即在守护神节期间组织的口头比武,期间几位诗人就抽签决定的主题进行即兴表演。这种做法是玛丽亚-曼卡(Maria Manca)进行的民族学研究的主题,可从人类科学之家(Maison des Sciences de l'Homme)获得,书名为La Poésie pour répondre au hasard。 没有什么真正的建议,但在20世纪初,在此之前一直在文坛上低调行事的撒丁岛,将被置于聚光灯下。事实上,1926年的诺贝尔文学奖授予了一位撒丁岛作家格拉西亚-德莱达。她于1871年9月出生于努奥罗,她并不真正注定要成为一名小说家,因为在这个几乎与世界隔绝的偏远地区,女孩往往没有足够的运气能够继续学习,她的父母通过将她的教育委托给一个亲戚来弥补这一情况。她在刚成年时就开始在杂志上发表文章,再次引起了大众的反对,这并没有妨碍她的职业,而是迫使她使用假名。她最终离开了这个受限制的世界--她仍然对这个世界感到怀念,她在她的众多小说和短篇小说中也不乏对这个世界的描写--挽着她丈夫的胳膊,和他一起在罗马定居,正是他把自己的事业搁置起来,促进他妻子的事业。格拉齐亚-德莱达的代表作当然是《埃利亚斯-波托鲁》(1903年),坎布拉克斯有一个好主意,就是重新出版这本书。它讲述了一个男人爱上了他的嫂子,并决定进入修会作为一种赎罪的方式,但当他的兄弟去世后,一个两难的局面出现了......探索自然主义的道路,作家随后开始探索人类心理的蜿蜒。1936年,当她决定写下她的童年时,死亡夺走了她的生命......德勒达对同样出生在努奥罗的萨尔瓦托雷-萨塔有影响吗?1975年,在这个职业为律师的人咽气之后,他的继承人发现了一份手稿,无疑部分是自传性的,其中的叙述者把他的记忆像许多痛苦的回忆一样转述出来。Il Giorno del giudizio》是在死后出版的,最初被评论家们避而远之,最终在再版时获得了成功。

新的气息和新浪潮

二十世纪的撒丁岛文学中夹杂着一些赢得公众青睐的作品,它们都有一个共同点:撒丁岛。朱塞佩-德西(Giuseppe Dessì,1909-1977),他从祖父的秘密图书馆中汲取了献身文学的愿望,并在1972年因《Paese d'ombre》获得斯特雷加奖,或者加维诺-莱达,生于1938年,一个小文盲牧羊人,利用服兵役的机会接触了被剥夺的文化。他的自传--《Padre Padrone:一个撒丁岛牧羊人的教育》--产生了巨大的影响,为他所向往的事业打开了大门。然后有三位作家被认为是启动了后来被称为新浪潮的东西:萨尔瓦托雷-曼努祖(1930-2019)、朱利奥-安吉奥尼(1939-2017)和塞尔吉奥-阿泽尼(1952-1995)。第三位主要对其国家的历史感兴趣,包括古代和近期的历史,而前两位则开创了一种在撒丁岛迅速流行的流派:黑色小说。因此,马努祖写了《程序》--由安东内洛-格里马尔迪(Antonello Grimaldi)改编为电影,名为《不可能的犯罪》(Un delitto impossible),其中一名检察官在其情妇面前被毒死。至于安吉奥尼,在 《L'Or sarde》中他描写了一个孩子的失踪,由Fraus村的村长进行调查。正是在这种情况下,两位作家将冲进来,他们不难找到法文译本:乔治-托德(Giorge Todde)和马塞洛-福伊斯(Marcello Fois),前者对血腥气氛有明显的兴趣,后者则更喜欢心理上的曲折,并会毫不犹豫地探索其他小说脉络。 如果说撒丁岛几乎被系统地用作背景,那么方言也被这一代人赋予了骄傲的地位,他们中的一些人毫不犹豫地将这种特定的词汇放在他们的人物嘴里,比如萨尔瓦托雷-尼福伊,他也知道如何发明 "撒丁岛风格的魔幻现实主义",或者米莱娜-阿古斯,虽然出生在热那亚,但她没有否认自己的撒丁岛之根,并决定在卡利亚里任教。 Mal de pierres》无疑是她最知名的作品,但在2021年出版的《Une saison douce》中,她将行动放在一个面临非常现代的移民问题的撒丁岛小村庄。最后,另一位女作家Michela Murgia在她的第一部小说《Accabadora 》(点数)中,讲述了一个感人的传播故事,她在其中探讨了岛屿的习俗。她的才华在《圣徒之战》(La Guerre des saints)和《年轻女孩的故事》(Leçons pour un jeune fauve)中得到了证实,这两本书也由Seuil翻译。