多元身份
根据最新的研究,大多数人声称自己是台湾人,约有 36% 的人声称自己是中国台湾人,只有 2-4% 的人声称自己完全是中国人。这些数字并不难理解,可能自那时以来就没有发生过重大变化。至于其他人,他们是从中国大陆移民或其子女,1949 年随蒋介石为躲避共产党流亡到岛上。一些人认为自己是台湾人,视中国人为邻居;另一些人则认为自己是台湾中国人,视中国人为同胞。新移民 "和台湾本地人之间存在一定的对立,这也反映在政治领域,一方面是国民党,该党从未放弃对中国大陆的领土要求,另一方面是民进党,该党目前执政,总体上更倾向于维持现状。
台湾身份认同问题是政治辩论和台湾未来的核心。在 2004 年 3 月的总统选举中,这一问题达到了顶峰。连任的卸任总统陈水扁是台湾民族主义的狂热支持者。然而,伴随这种民族主义的是大多数台湾人不希望与中国大陆完全断绝(经济)关系的愿望。因此,尽管现在大多数台湾人都将自己的岛屿视为故乡,但这并不一定会转化为后果不确定的独立宣言。蔡英文总统正努力通过说明台湾主权问题复杂性的声明来代表这种不同意见。2019 年香港反对将蔡英文引渡至中华人民共和国的法案的示威游行增强了亲台情绪,尤其是岛内年轻人的亲台情绪,他们面对香港局势,不再愿意相信 "一国两制 "制度。他们受过高等教育,对世界持开放态度,越来越支持在民主和自由的基础上建立自己的台湾身份。许多中国反对派,包括前天安门广场抗议者和香港学生,都在台湾找到了避难所。
语言
与中国大陆一样,台湾的官方语言是汉语普通话,不同之处在于台湾人不使用中华人民共和国在毛泽东的唆使下为简化语言学习而简化的汉字。台湾的主要方言是闽南语(又称福建话或台湾话)和客家话,分别有 75% 和 15% 的人口讲这两种方言。主要城市也讲英语,但不要对台湾人讲西方语言的能力抱有幻想。即使是旅游业的员工也很少讲英语,因为绝大多数来岛旅游的游客都是中国人和日本人。在地铁里,车站广播依次使用中文、台语、客家话和英语。在日本殖民统治时期,占领当局强迫岛民讲日语,因此当台湾回归中国时,一些居民根本不懂中文。因此,当您前往与岛内其他地方隔绝的东部地区时,经常会遇到讲日语的老人。
但是,蒋介石的国民政府刚一登岛,就实施了专制的语言政策,强制使用普通话,同时禁止使用日语。然而今天,许多人都在努力复兴台湾语言,原住民政治运动也将捍卫自己的语言作为优先事项,这在一定程度上要归功于几家南岛语媒体的创立。不同语言之间的交流由一直享有盛誉的单一文字--中文来保证。它的语素音节系统(每个字符对应一个语素)促进了不同方言之间的联系。在台湾,有多种罗马拼音系统可供选择:全岛仍以和字拼音为主,但在台北街头也能看到来自中国大陆的汉语拼音。一旦离开首都,另一种称为通用拼音的系统就会取而代之:该系统由前总统陈水扁的民进党于 20 世纪 90 年代末创建,旨在与汉语拼音竞争,并纳入了台湾语言和土著方言特有的谐音。更复杂的是,其他系统仍在使用,错误和混淆司空见惯!建议:注意音译之间的主要区别(汉语拼音包含x、q和zh,而通用拼音包含jh、ou和uei),并参考本指南中给出的名称,尽量使用最常见的拼写。如果对方完全不会说英语,还有一种方法:智能手机翻译应用程序。您只需在应用程序中输入您想要的句子,将其翻译成汉字,然后给对方看。这是一个实用的 D 系统,在问路、餐馆点菜、给出租车指路、询问酒店房间等方面非常有用。