中国的影响

用一种既危险又明确的方式进行比较,中文对日本来说就像拉丁文对西欧一样:一种允许行政和法律行为以书面形式记录下来的工具(最初是为入会者准备的),然后当佛教被输出到一个直到那时还奉行神道教的国家时,很快成为一种礼仪性语言。事实上,当4世纪看到大陆和群岛之间的第一次和解时,后者还没有一个书写系统。尽管用中文符号(汉字)忠实地转述日本的发音并不那么简单,而且字母表也有了很大的发展(分为kanas,它本身又分为katakanas,特别是对于外来词,还有hiraganas,即通过集合汉字得到的声音),但书写被视为一场真正的革命。它还为皇权的代表提供了强加于人的可能性,特别是通过收集口头传统的传说,其神圣的起源是毫无疑问的。这就是元明皇后委托讲故事的人Hieda no Are写的故事集:《古事记》的原因。这部集子于712年完成,用日语写成,但带有中文符号,被认为是日本最古老的文本,几年后又有了用中文写成的《日本书纪》。尽管它们被认为要追溯 "神圣的家谱",但这些文件仍然是历史信息的宝贵来源,因为它们唤起了真实的事实。还是本着盘点的精神,8世纪还出现了对地理和地方传统感兴趣的fudoki的创作,但首先是它的诗歌选集标志着一个文学的转折点。因此,我们至少应该提到《万有书》,它包含了近5000首日本诗(wakas,不要与中国的kanshi混淆,后者是同一时期另一本选集《开封府》的主题),并提供了唐卡的钥匙,其公制(5个无韵的 "诗句 "的31个 "脚")将被长期珍视。

一个简短的声明

因此,日本文学受到了中国影响的滋养,甚至是更遥远的影响,一些研究者认为,日本最古老的叙事文字《砍竹子的故事》(将由Picquier jeunesse发现)是受西藏故事的启发。然而,群岛特有的体裁,如monogatari(故事)和nikki(日记),很快出现了。尽管这些类别非常广泛,但我们还是可以将《源氏物语》(Verdier)归入第一类,将《Chevet笔记》(Gallimard)归入第二类,这些基本文本归属于11世纪初的两位宫廷女官,分别是紫式部和世正纳贡。在接下来的一个世纪里,日本进入了内战,这催生了另一种类型的叙事,即基于已证实的历史事实的战争编年史(gunki moogatari),这使它们与通常的史诗有所不同,尽管它们具有共同的英雄主义特征。这种新的文学形式首先在口头上传播,这要归功于biwa hōshi --通常是盲人牧师,他们用音乐为自己伴奏,并保持着中国和印度的比丘(佛教僧侣)早期发展的艺术--然后被固定在书面上,有时会有多个版本,如最著名的史诗周期之一Le Dit des Heike(Verdier)的情况。

这种文本也为当时正在经历重大演变的艺术形式提供了素材:能剧,它逐渐摆脱了原始舞蹈--如神乐(一种神道教仪式)或 "农业舞蹈"(ta-ue:插秧舞)的神奇或宗教内涵。这些新的戏剧形式补充了从大陆引进的娱乐活动--包括来自韩国的gigaku(带面具的舞蹈)--但并没有取代它。但是,在这里,""这个词又是通用的,因为就像所有的日本艺术一样,其中的奥妙是如此之多,以至于需要整本书来发现多种类别。然而,Zeami(1363-1443)的一篇文章,由Gallimard出版,标题为La Tradition secrète du Nô(能的秘密传统),将使我们能够掌握当时理论化的原则。从13世纪开始,终于出现了一种由佛教僧侣撰写的文学作品。它的美经受住了时间的考验,我们有机会用法语阅读它Kamo Chômei在Bruit du temps的Notes de ma cabane de moine,Yoshida Kenko在Gallimard的Les Heures oisives...)。文学总是丰富而充实的,它将好好利用这几个世纪,提炼并--像往常一样--组织起来。因此,《Otogi-zōshi》引用了中世纪时期的300多篇短文,《Shinshokokin wakashū》是一本诗歌选集,《五岳文学》包括了禅宗临济宗各寺院的作品,而二丈诗派则巧妙地汇编了wakas...

江户时代

在这个巩固期之后,江户时期--从17世纪初到19世纪中叶--出现了新的发展,更普遍地影响了整个日本社会。事实上,尽管它与邻国保持着商业关系,但该国拒绝了与欧洲国家的所有接触(除了荷兰,它在出岛有一个贸易站),这种退出随着汉字学习的消失而在语言上感受到,并带有精神倾向:藤原清香(1561-1619)创建了一个新儒家学校,而基督教在岛原叛乱(1637-1638)后被禁止。与此同时,城市生活方式也得到了发展:这是 "漂浮的世界 "的出现,浅井良一在《浮世绘》中通过观察存在的短暂性来解释,它鼓励人们利用当下提供的每一个娱乐。浮世绘的原意是指一个充满幻想和悲伤的世界,但它远远不是这个意思,当时的浮世绘描绘的是快乐或娱乐场所的氛围,这个世界产生了一种(有时是色情的)文学--浮世绘,其中伊原斋阁(1642-1693)表现出色,Picquier可以很高兴地读到他的《不为目的而活的男人》。在这一时期的著名作家中,我们还应该提到巴颂(1644-1694)--他是被称为俳句(三个连续的5、7和5个音节的诗句)的伟大大师--他的后代预示着他之后的布松(1716-1783)和伊萨(1763-1828)。在戏剧领域,剧作家赤松门左卫门(1653-1725)首先为木偶(jôruri体裁,后来为文乐)写剧本,然后将其搬上歌舞伎舞台(最初由妓女表演的史诗剧)。

翻译成法语可能令人惊讶,因为它符合普遍接受的观念,但也是在江户时期出现了 "读物",与当时非常流行的kibyōshi("黄色封面")不同,它只有很少的插图。这一类被称为读本的书,无疑是为那些对没有浮世绘(浮世绘)的版画感到遗憾的公众准备的,也没有对这些直接受中国口头传统的超自然传说启发的故事的道德感感到遗憾。例如,通过比较Gallimard出版的上田明成的《雨月故事》(1734-1809)和Picquier出版的Iku Jippensha的比喻性小说《走在东海道》,就可以形成自己的观点。

开幕、扩展和漫画

当日本在1868年进入明治时代时,它经历了一场真正的动荡,在各个层面都能感受到:政治、宗教、工业、经济......当然还有文化。经过一段时间的孤立,这个国家向世界和现代化开放。根据中村正男(1832-1891)、福泽谕吉(1835-1901)或中江正民(1847-1901)的作品,这些变化适合于哲学思考,但它们并非总是没有分歧。例如,东海三思(1853-1922)的政治小说--如《偶遇美女--以及井上哲二郎(1856-1944)的散文,倡导某种民族主义和对传统的尊重,吸引了广大读者。然而,一些作家决定受到西方文学的影响,遵循坪内正阳在1885年发表的小说的本质》中提出的论点。在这篇批评文章中,他主张采用现实主义和心理学方法,同年他在《东成西就片木》中付诸实践,这篇小说被认为是日本最早的现代小说之一,与《乌基姆》(1887年)相同,但他的朋友二兵卫却没有完成。夏目漱石(1867-1916)在Je suis un chat(Gallimard)中观察了这个过渡时期,这是一部预示着重要作品的第一部小说。最后,岛崎冬生和田山加泰的书,分别是《Hatai》和《Futon》(Cambourakis版),标志着一种新的小说类型的出现,即结合了现实主义和内部观点的Watakushi,而太宰治(1909-1948)将是其中一个有价值的代表(《一个人的死亡》、《富士山百景》)。

以众多悲剧和1945年的原子弹爆炸为标志,20世纪仍然是一个扩张的世纪。在文学方面,这反映在越来越多的翻译作品中,例如,当我们想到漫画时,我们不可能不提到它,也不可能把它简化为我们所知道的简单的日本版连环画,更何况这种特殊的体裁起源于遥远的奈良时代(公元710至794年之间!),当时已经出现了讲述故事的画卷,即绘卷。如果在一开始,文字和绘画是明确分开的,而且后者只限于说明主题,那么天平很快就会向图像倾斜,图像甚至在葛饰北斋(1760-1849)的笔下独立存在,他不仅以其版画(包括著名的《神奈川巨浪》、他不仅以他的版画(包括著名的神奈川巨浪,俗称 "北斋浪")赢得了声誉,还以他的生活素描--"北斋漫画 "赢得了巨大的成功,甚至在西方也获得了巨大的成功,今天的漫画也由此得名:今天,漫画的名字就来源于此(字面意思是:娱乐性的、嘲笑性的绘画)。

从素描的乐趣到漫画的乐趣,新闻界在19世纪末只迈出了一步,受到英国讽刺报纸和一些欧洲人的笔触的启发,包括英国人查尔斯-维尔格曼(1832-1891),他在日本度过了生命中的最后30年,还有法国人乔治-费迪南-比戈(1860-1927),他在旭日之国比在法国更有名,尽管他的政治漫画最终导致他受到监禁的威胁。然而,是澳大利亚人弗兰克-阿瑟-南基韦尔(Frank Arthur Nankivell,1869-1959)组成了历史上第一个 "漫画家"--北泽乐天(1876年生于大宫区的北泽安二),他实际上接受了北斋使用的这个词。他最终离开了他所创办的《奇珍异宝》杂志,加入了 "辻信奉 ",然后在1905年推出了自己的刊物《东京鸭》。他对当局颇有微词,但在1910年的大规模逮捕之后变得更加谨慎。同样,在从西方的想象力中获得灵感之后--他的第一部幽默漫画,是历史上第一部严格意义上的漫画,于1902年出版,采用了卢米埃尔兄弟短片中的洒水车主题--他想象了一些日本角色,如Nukesaku Teino,"木头人,白痴",或Tonda Haneko,一个真正的假小子。

第二次世界大战后,日本被美国人占领,美国人喜欢漫画,这也对漫画的发展产生了影响,但一个1928年出生在丰中的年轻人,他的父亲拥有一台高射投影仪,这在当时是非常罕见的,他所喝的正是沃尔特-迪斯尼的漫画。手冢治虫在1947年出版了《新金银岛》,这部冒险漫画的销量超过了40万册!手冢治虫一开始就享有大量的观众!直到1989年他因胃癌早逝,他获得了一系列的成功和奖项,为自己赢得了无可争议的 "漫画之神 "的声誉。他的作品也与此相符:创新和可观!他创作了700多部具有广泛国际影响的作品,其中许多是由Glénat出版的:《阿童木》、《小机器人》、《莱奥国王》、《黑杰克》......现在有一个以他的名字命名的奖项,自1997年以来每年都颁发给一位杰出的漫画家,证实了日本出版业这一特殊领域的重要性,它受法规和悠久传统的约束。从《ONE PIECE》、《龙珠》 或《 阿基拉》等系列作品的销售情况来看,甚至在我们的书店里也能感受到这种日益增长的热情。

当代文学

严格意义上的文学方面,1968年,川端康成(1899-1972)成为第一个获得诺贝尔文学奖的日本人,这是走向国际名声的一个里程碑。紧随其后的是1935年出生的大江健三郎,以及2017年出生的石黑一雄,他于1954年出生于长崎,但在1983年申请了他成长的国家--英国的公民身份。通过对自己强加一个必然苛刻的选择,许多作家构成了通往现代日本文学的一个有趣的通道。我们可以提到谷崎润一郎(1886-1965),他的小说由Gallimard出版(Quatre sœurs,Le Goût des orties,Svatiska),伊武思(1898-1993),他用Pluie noire唤起了广岛、井上靖(1907-1991)的《猎枪》绝对是一部经典之作,非常迷人的阿部光博(1924-1993)的《沙女人》(Le Livre de Poche)让任何人都无动于衷、还有三岛由纪夫,他于1970年切腹自杀,他的作品是日本文学的代表,同时也是可触及的(《面具的自白》、《金阁》、《道场》),以及他两年前的弟弟吉村明(1927-2006),他留下了宏伟的文本(《关东大地震》、《水车队》)。

在我们身边,村上春树、小川洋子和小川伊藤是我们非常熟悉的名字。确实很难错过第一个人,他1949年出生于京都,因为他的书在全世界销售了数百万册(他被翻译成50多种语言!)。作为一名英语翻译,他丝毫不掩饰他所喜爱的美国作家的影响,从钱德勒到布劳提根,从冯内古特到......弗朗茨-卡夫卡,因为这位读者不拘一格,毫不犹豫地在他的现实主义作品中加入一丝幻想,这种氛围最终与他年轻时在爵士乐俱乐部练习的酒保工作十分吻合。他的第一部小说《倾听风的呼唤》(1979年)获得了群星奖,他的作品肯定是以La Course au mouton sauvage(1982年在日本,1990年在法国),然后是La Fin des temps(三年后)被发现的。他们之间相隔不到20年,但小川洋子或多或少地遵循着同样的道路,她也从美国文学中汲取灵感,也喜欢用奇怪的音符来点缀她的气氛,同时 "在边缘 "处理诸如暴力、禁锢等困难的主题。通过她的小说(Le Musée du silence,Parfum de glace,Hôtel Iris...)或拿起她众多的短篇小说集(La Piscine,La Grossesse,Les Abeilles...),可以发现她丰富的作品,这是她擅长的艺术。她的近亲伊藤小川,出生于1973年,目前最出名的是她的第一部小说《Le Restaurant de l'amour retrouvé》,但这部作品激起了一波热情,尽管它是在2013年出版的,但仍在继续。

法国出版商并没有错,他们在目录中给了从日本翻译过来的小说一个很好的位置,让人们在快乐中阅读大量的作品,引起人们对一个与我们的规范如此不同的国家的好奇心,以及对一个将颠覆和传统结合在一起的日本的吸引力,这是独一无二的。Actes Sud的Lettres japonaises系列是一个很好的集合,包含了从小川洋子到吉村明的或多或少的知名作者,同时提供了发现的乐趣,很少有无害的,甚至更少的无辜:川上美惠子Heaven》、《Seins et œufs》)、伊藤清光(《Radio imagination》)、町田浩(《Punk samouraï》、《Tribulations avec mon singe》)......然而,那些对日本感兴趣的读者会知道,Picquier仍然是首选的出版商,自1986年以来专门出版远东的书籍。它的编辑路线有助于在经典作品中找到自己的方向,跟上新一代的步伐,但也提供了诸如《Chrysanthème et le sabre》这样的锦囊妙计,这本书是美国人类学家露丝-本尼迪克特在1944年应五角大楼的要求写的,目的是帮助美国政府了解日本文化及其特点,以便为占领做好准备。一本成为畅销书的 "圣经",是她在没有踏上日本土地的情况下写的。这段轶事无疑说明了日本绝对可以发挥的魅力。