阿拉伯字符和拉丁字母

坦桑尼亚的语言种类几乎和民族种类一样多,换句话说有一百多种。然而,斯瓦希里语(沿海地区的语言)--更具体地说是桑给巴尔的金古贾语--才是 "载体 "语言,即用于交流的语言,因为在朱利叶斯-尼雷尔的推动下,斯瓦希里语被宣布为官方语言和民族语言。这种克里奥尔语诞生于一种古老语言(有人认为起源于恩戈齐火山附近)与阿拉伯商人的词汇之间的碰撞,阿拉伯商人在十世纪加强了与班图人的关系。

与人们普遍认为的相反,非洲语言的书面化历史非常悠久,事实上,早在11世纪,人们就在钱币和墓碑上用阿拉伯字符转写斯瓦希里语。从17世纪开始,出现了更多的文学形式,例如据说是 1652 年翻译的阿拉伯语先知赞美诗《哈姆齐亚》(Hamziya),或据说是 1728 年翻译的史诗《乌腾》(或乌腾齐:wa Tambuka)。这部史诗叙述了穆罕默德勇士的事迹,据说是在肯尼亚的帕特岛上用基亚穆语(一种北方方言)写成的,但其中也有基恩古贾语的段落。Fumo Liyongo 的英雄形象与大量手稿一样,都是口口相传的来源。

1860 年,三名法国牧师在桑给巴尔登陆并前往大陆。他们将成为在东非建立教会的传教士队伍中的第一批,这些传教士依次是德国人、英国人和美国人。这对斯瓦希里语产生了决定性的影响,斯瓦希里语是他们用来传播其文化和宗教的语言,从那时起,斯瓦希里语开始用拉丁字母书写。

虽然白衣教父在 1882 年出版了最初的语法,但圣灵骑士团的夏尔-萨克里(Charles Sacleux)所做的工作是惊人的:除了对植物学的热情,他还出版了第一本斯瓦希里语-法语词典,着手抄写阿拉伯语手稿,并在不得不离开巴加莫约返回切维利之后继续进行方言研究。尽管桑给巴尔奴隶贩子蒂波-蒂普(Tippo Tip,1837-1905 年)以自己的方式标志着语言和文化的转型,他用阿拉伯文写了自己的自传,丝毫没有提到伊斯兰教,然后又将其转回拉丁文,但沙班-罗伯特才是公认的现代斯瓦希里语文学之父。

从20世纪到21世纪

沙班-罗伯特 1909 年出生于坦噶,曾在殖民地政府任职,他在自己的人生故事《Maisha yangu》中描述了自己的职业生涯。不过,沙班-罗伯特也成为了一名诗人,先是在报纸上发表作品,后来于 1947 年出版了诗集。虽然保留了阿拉伯语的韵律,但他最喜欢的主题却与斯瓦希里伊斯兰文学中的主题不同。他甚至使用社会批判的手法,以创新的散文形式反映民族身份和歧视问题,并对散文进行了调侃。他是东非斯瓦希里语委员会成员,该委员会成立于 1930 年,目的是建立一种标准化语言,他于 1946 年加入该委员会。他写了大约 20 部作品,但迄今只有一部被翻译成法文,即他的自传,由 Karthala 出版社出版。

同样,马蒂亚斯-姆扬帕拉(Mathias Mnyampala,1917-1969 年)放弃了自己的母语西戈戈语(Cigogo),参与了新文学的创作,从而支持了朱利叶斯-尼雷尔(Julius Nyerere)在坦噶尼喀获得独立和坦桑尼亚成立(1964 年)之时使用斯瓦希里语的决定,以此为契机创造一种能够取代英语和避免民族分裂的共同身份。姆扬帕拉的著作并不回避政治问题,1960 年出版了《Waadhi wa ushairi》(《诗歌箴言》),1965 年出版了《Mashari ya hekima》(《智慧之诗》)。他还发明了一种押韵七言诗形式--ngongera,并参与创建了斯瓦希里诗人协会 UKUTA。

20 世纪 40 年代出现了一代更加独立于政府的作家。在戏剧领域,我们应该提到埃德温-塞姆扎巴(Edwin Semzaba),他赢得了许多荣誉,但最重要的是易卜拉欣-侯赛因(Ebrahim Hussein),他出生于 1943 年。1969 年,侯赛因凭借他的第一部戏剧《Kinjeketile》首次崭露头角,该剧讲述了一个反抗殖民统治的军阀 Maji Maji 的故事。两年后,他又创作了《Mashetani》,以超现实主义手法描写了独立后的时代。 从那以后,他从未停止过对政治问题的关注,如《Arusi》(1980 年),其中既有批判,也有幻想破灭。

在他的小说中,Euphrase Kezilahabi(1945-2020 年)也对坦桑尼亚社会主义(Ujamaa)的局限性提出了质疑,但将重点转移到了个人心理上,如《Rosa Mistika》(1971 年)和《Gamba la nyoka》(1979 年)。他摒弃了早期小说中有时夹杂着巧妙镜像游戏的现实主义风格,在《Nagona》(1990 年)和《Mzingile》(1991 年)这两部启蒙小说中,他向曾在美国生活过的后现代主义敞开了大门。

威廉-E.Mkufya 出生于 1953 年,因《Ua la Faraja》(2004 年)而获奖,在这部作品中,他以自己养育的城市达累斯萨拉姆为背景,以艾滋病流行为借口,探讨了在一个受外来影响而遗忘传统的社会中身份丧失的问题。除了为成人创作小说,他还为儿童写作。事实上,儿童文学正在蓬勃发展,它追求的是一个重要的教育目标,并为女性发声。其中最有名的无疑是 Elieshi Lema,她也是一位出版商。在她的出版物中,她利用悬念吸引小读者的注意力,但也涉及女性割礼等严肃话题。她曾在一本译成法文的成人小说中探讨了女权问题,书名为《Terre aride》。Penina Muhando 和 Amandina Lihamba 的职业生涯始于戏剧,她们也因对社会问题、非殖民化、妇女权利和独立的出色描写而闻名。