艰难的岁月

巴拉圭人是在巴拉圭河左岸胡安-迪亚斯-德-索利斯及其手下与生活在该地区的瓜拉尼部落之间的一次会议上诞生的。几年后,征服者们建立了Nuestra Señora de la Asunción堡垒。不幸的是,这一时期对资源的掠夺和无情的传教活动并不有利于土著居民。然而,由于耶稣会士建立了reducciones,即印第安人居住的独立社区,他们得以保存自己的文化特性。秘鲁牧师安东尼奥-鲁伊斯-德-蒙托亚为保护他们而战。这位杰出的语言学家满怀热情地研究他们的语言,并为传教士编写了各种学习手册。这些是巴拉圭 "文学 "的最初痕迹。

当时的历史已经动荡不安,一波三折,直到两个世纪后的1811年,巴拉圭才获得独立。然而,有人说,独立不会是智力发展的同义词。何塞-加斯帕尔-罗德里格斯-德-弗朗西亚被任命为终身独裁者,直到他于1840年去世,审查制度成为规则,国家几乎处于自治状态。他的继任者,即他的侄子和他的儿子弗朗西斯科-索拉诺-洛佩斯从1862年开始,似乎稍微缓解了压力。1860年,纳塔利西奥-德-玛丽亚-塔拉韦拉与其他学生一起创办了《曙光》杂志,但这一短暂的飞翔被1865年的三国联盟战争打断了。作为一名中尉,这位年轻的诗人成为一名通讯员,并将他的专栏寄给了《国家报》(Telégrafo Nacional)。在那里,他还创办了一份讽刺报纸《Cabichu'i》,以减轻士兵们的一些痛苦。1867年,疾病夺走了他的生命,当时他还不到30岁。这场冲突在三年后结束,使这个国家没有流血,三分之二的人口被消灭。胡安-克里斯托莫-森图里昂在他的《巴拉圭战争回忆录》中对这一事件进行了细致的叙述,这是第一份文本,它将不可逆转地被众多其他文本所取代,因为历史从未停止过对信件的启发。

一个充满希望的世纪

20世纪初,出现了 "900一代 "的著作,特别是三位作家,他们的特点是不属于巴拉圭人。拉斐尔-巴雷特(1876-1910)出生于西班牙一个富裕的家庭。他有强烈的性情,他的过激行为使他抛开一切,跨越大西洋。这种冲击使这个骄傲的花花公子成为一个无政府主义者,深信不疑,而且很有斗志。与他的著作一样,奥古斯托-罗阿-巴斯托斯对未来的巴拉圭作家的影响也是他所称赞的。何塞-罗德里格斯-阿尔卡拉(José Rodríguez Alcalá)也是一名记者,出生在阿根廷,对当时的知识界也有很大的影响,他的《伊格纳西娅:郊区的孩子》(1905)被认为是巴拉圭最早的小说之一。它是关于一个被迫卖淫的年轻女子,就其本身而言是一个真正的社会批判。同年,他的同胞Martín de Goycoechea Menéndez出版了带有民族主义色彩的Guaraníes, Cuentos de los héroes y de las selvas

20世纪20年代,现代主义诗人曼努埃尔-奥尔蒂斯-格雷罗悠扬的声音开始被听到。他用西班牙语和瓜拉尼语胡乱写作,靠淡水和他的同伴吉列尔莫-莫利纳斯-罗隆的爱生活,在那个几乎没有真正的出版商的时代,他能够用他的诗歌--《Loca》是最著名的--和他的戏剧感动他的同胞们。他在十几岁时就被麻风病污染,在他短暂的生命结束时,他在黑暗中接待了他的来访者,他的生命结束于1933年,在他流亡巴西时,巴拉圭再次陷入与玻利维亚的查科战争之中。但Manuel Ortiz Guerrero有时间鼓励Julio Correa Myzkowsky(1890-1953)写作,而后者拿起了瓜拉尼戏剧的火炬,作为作者、演员和导演,他成为了瓜拉尼戏剧的先锋。他的诗歌也不甘示弱,在他开创的这股伟大的现代性潮流中,他毫不犹豫地将社会批判与破坏性的幽默相结合。

我们正处于象征性的 "40年代 "的黎明,何塞菲娜-普拉与之密切相关。 虽然她出生在加那利群岛,但她在许多场合都以她的收养国为荣,她在1927年发现了这个国家,并完全致力于这个国家,直到她在1999年去世。在她丰富的作品中--50多本书--我们必须记住1934年出版的《梦想的代价》,这本书引起了巨大的轰动,她的诗歌与其他作品不同,但也有她的故事,如《大地之手》(1963年)。作为一个完整的艺术家,她以同样的决心尝试了所有的风格,仍然是一个重要的女性声音,而且是一个女权主义者的声音,遗憾的是在法语翻译中没有找到回音。在这个被称为Vy'a raity的文学圈中,与她一起被强烈政治化的赫里布-坎波斯-塞维拉(Hérib Campos Cervera)不得不数次流亡,最广泛的一次是在1947年的内战中。接近后现代主义,他的职业生涯开始于杂志,JuventudIdeal。他生前唯一出版的作品集是《Ceniza redimida》,《Hombre secreto》是追授出版的。埃尔维奥-罗梅罗(Elvio Romero)是40年代最年轻的人,1947年只有21岁,他也非常坚定,是一名共产主义活动家,他注定要过上远离祖国的生活。他的诗歌,从他年轻的时候就开始热衷于此,具有深刻的人文关怀,受到了从巴勃罗-聂鲁达到何塞-萨拉马戈等最伟大的人物的赞赏。在斯特罗斯纳独裁统治结束后,当他终于能够回到自己的祖国时,他被授予国家文学奖。

在毫不犹豫地坚持自己的诗意艺术的脚步中,小说出现了新的转折。迄今为止,它提供了一个传统的,甚至是幻想中的国家和它的弊端的愿景,现在正变得激进。证据是加布里埃尔-卡萨奇(1907-1980)的《鼻涕虫》(La Babosa),该书出版于1952年,几年后由加里玛德公司翻译。作者在描述亚松森政治家的失败时,思路清晰,当他谈到不甘心的农民和周围的贫困时,又带着温柔的色彩。他曾尝试过自然主义(《嚎叫》,1938年)和荒诞主义(《井》,1947年),但在1965年写《流亡者》时,他继续热衷于探索现实主义的脉络,这是一部关于巴拉圭移民在阿根廷的忧伤画作,他本人也在1980年结束了自己的生命。

奥古斯托-罗亚-巴斯托斯的《Yo el Supremo》,2020年2月由Ypsilon出版社以《Moi, le Suprême》为题重新出版法语版,同样精辟。作家毫不犹豫地滑入开国元勋,也是不折不扣的独裁者弗朗西亚的鞋子,这部小说使他的资历更加完整。他出生于一个工人阶级的父亲,甚至没有时间完成学业--早在18岁之前,他就在查科战争期间成为一名护士--而他正是在新闻界崭露头角。他被流放到布宜诺斯艾利斯,1960年在那里出版了他的第一部重要作品《一个人的儿子》(Hijo de hombre),这是一部故事集,其中已经出现了他最喜欢的主题,异族通婚、双语、历史和反对独裁统治的斗争。他的名声很快就传到了边界之外。虽然他不得不再次离开,但阿根廷又经历了动荡,他就在图卢兹定居,成为大学里的文学和瓜拉尼语教授。他继续写作,1992年写了《海军上校的故事》(Veille de l'Amiral),1993年写了《检察长》。1989年,他被授予著名的塞万提斯奖,这一年也标志着他回到了巴拉圭。2005年,他的葬礼在全国范围内进行了为期三天的哀悼。鲁文-巴雷罗-萨盖尔(1930-2014),一个从事千百种行业的人,从说书人到律师,从文学评论家到诗人,也住在他流亡的国家法国,几年后,他在那里被发现是巴拉圭大使。帕蒂诺出版社仍然提供他的诗集Poésie guarani,该诗集可以发现有三种语言版本。最后,让我们以希望的音符结束对巴拉圭文学的简要概述,并向独立出版商La Dernière Goutte的工作致敬,该出版商已经出版了1958年出生于亚松森的埃斯特班-博多亚的两部作品,包括引人注目的《熊坑》(La Fosse aux ours),它承诺提供许多乐趣,最好是异教的。