艰难的岁月

巴拉圭文学最初是在殖民化的特殊背景下产生的。在巴拉圭河左岸,征服者与瓜拉尼部落之间的交锋催生了一个混血社会。虽然掠夺和改宗对土著居民造成了恶劣影响,但耶稣会士却为他们提供了喘息机会,使土著社区能够保持自己的特性。秘鲁牧师安东尼奥-鲁伊斯-德-蒙托亚(Antonio Ruiz de Montoya)为保护原住民而奋斗。这位杰出的语言学家潜心研究土著语言,并为传教士编写了各种学习手册。这是巴拉圭最早的 "文学"。

直到 19 世纪,文学创作才初露端倪。但在 1811 年独立后,何塞-加斯帕尔-罗德里格斯-德弗兰西亚(José Gaspar Rodríguez de Francia)被任命为终身独裁者,直到他于 1840 年去世,审查制度一直是巴拉圭的规则,巴拉圭实际上处于自治状态。他的继任者,也就是他的侄子和侄子的儿子弗朗西斯科-索拉诺-洛佩斯(Francisco Solano López)从 1862 年起似乎稍稍缓解了压力。1860 年,纳塔莉西奥-德-玛丽亚-塔拉韦拉与其他学生一起创办了《极光》杂志,但这一短暂的幻想因 1865 年三国同盟战争的爆发而中断。年轻的诗人被征召为中尉,成为一名通讯员,并将自己的专栏寄给了《国家电话报》(Telégrafo Nacional)。在那里,他还创办了一份讽刺报纸Cabichu'i,以减轻一些士兵的痛苦。1867 年,他因病去世,当时他还不到 30 岁。这场冲突在三年后结束,国家血流成河,三分之二的人口被屠杀。胡安-克里斯托莫-森图里翁(Juan Crisóstomo Centurión)在他的《巴拉圭战争回忆录》(Memorias o reminiscencias históricas sobre la Guerra del Paraguay)中对这场战争进行了细致的描述。

一个充满希望的世纪

二十世纪初出现了"900 年代"作家,特别是三位非巴拉圭籍作家。拉斐尔-巴雷特(1876-1910 年)出生于西班牙的一个富裕家庭。他性情刚烈,因为过度放纵而抛弃一切,横渡大西洋。这种冲击使这位骄傲的花花公子成为一名坚定而激进的无政府主义者。奥古斯托-罗亚-巴斯托斯对巴拉圭未来作家的影响不亚于他的著作。另一位出生于阿根廷的记者何塞-罗德里格斯-阿尔卡拉(José Rodríguez Alcalá)也对当时的知识界产生了很大影响,他的《伊格纳西亚:郊区的女儿》(1905 年)被认为是巴拉圭最早的小说之一。该书讲述了一个年轻女子被迫卖淫的故事,是一部名副其实的社会批判小说。同年,他的同胞马丁-德-戈伊科埃切亚-梅内德斯(Martín de Goycoechea Menéndez)出版了带有民族主义色彩的《瓜拉尼人》 Guaraní es, Cuentos de los héroes y de las selvas guaranies )。

20 世纪 20 年代,人们开始听到现代主义诗人曼努埃尔-奥尔蒂斯-格雷罗(Manuel Ortiz Guerrero)悠扬的歌声。在那个几乎没有真正意义上的出版商的年代,他靠淡水和伴侣吉列尔莫-莫利纳斯-罗隆的爱为生,不加选择地用西班牙语和瓜拉尼语写作,但还是通过他的诗歌(最著名的是《洛卡》)和戏剧打动了他的同胞。1933 年,他流亡巴西,巴拉圭再次陷入与玻利维亚的查科战争。不过,曼努埃尔-奥尔蒂斯-格雷罗有时间鼓励胡利奥-科雷亚-米兹科夫斯基(1890-1953 年)写作,米兹科夫斯基接过了瓜拉尼戏剧的火炬,并以作家、演员和导演的身份率先垂范。他的诗歌也不甘落后,在他开创的这股伟大的现代潮流中,他毫不犹豫地将社会批判与毁灭性的幽默结合在一起。

我们正处于具有象征意义的"40 年代"的黎明期,何塞菲娜-普拉与这一时代有着密切的联系。 虽然她出生在加那利群岛,但她却屡次受到她的祖国的嘉奖,她于 1927 年发现了自己的祖国,并全身心地投入其中,直到 1999 年去世。在她丰富的作品(50 多部)中,1934 年出版的《梦想的代价(Le Prix des rêves)尤其值得一提,因为她的诗歌和短篇小说(如 1963 年出版的《大地之手》(La Main dans la terre))都独具特色。她是一位不折不扣的艺术家,对各种风格的作品都进行了不懈的尝试,始终是一位重要的女性和女权主义者。在这个被称为 Vy'a raity 的文学圈中,赫里布-坎波斯-塞韦拉(Hérib Campos Cervera)与她并肩作战,他具有强烈的政治倾向,曾多次流亡国外,最近一次是在 1947 年内战期间。赫里布-坎波斯-塞韦拉与后现代主义关系密切,他的创作生涯始于《青年》和《理想》等杂志。他生前出版的唯一一部作品集是《Ceniza redimida》,而《Hombre secreto》则是死后出版的。埃尔维奥-罗梅罗是 "40 年代 "中最年轻的一位,1947 年时只有 21 岁。他从小就热衷于诗歌创作,他的诗歌具有深刻的人文主义色彩,受到了从巴勃罗-聂鲁达到何塞-萨拉马戈等最伟大诗人的赞赏。斯特罗斯纳独裁统治结束后,他终于得以回到祖国,并获得了国家文学奖。

在他毫不犹豫地坚持自己的诗歌艺术之后,小说也有了新的发展。迄今为止,他的小说一直以传统的、甚至是幻想的眼光来描绘国家及其罪恶,而现在却变得激进起来。加布里埃尔-卡萨奇亚(GabrielCasaccia,1907-1980 年)的《蛞蝓》( La Babosa)就是一例,该书出版于 1952 年,几年后由 Gallimard 出版社翻译。作者对亚松森政治家的失败进行了清晰的描写,当他忆及逆来顺受的农民和普遍存在的贫困时,他的笔下充满了温情。在尝试过自然主义(《Le Hurlement》,1938 年)和荒诞派(Le Puits》,1947 年)之后,他在 1965 年创作了《Los Exiliados》,这是巴拉圭移民在阿根廷的悲惨写照,他本人也于 1980 年在阿根廷结束了生命。

奥古斯托-罗亚-巴斯托斯的《Yo el Supremo》于 2020 年 2 月由 Ypsilon 出版社以《Moi, le Suprême》为书名重新出版了法文版,这本书同样精炼。在这部小说中,作家毫不犹豫地穿上了法国开国元勋和独裁者的鞋子,将自己牢牢地推向了世界。他出生于工人阶级家庭,父亲甚至没有机会完成学业--在查科战争期间,他不到 18 岁就当上了护士。他被流放到布宜诺斯艾利斯,1960 年在那里出版了他的第一部重要作品《一个人的儿子》( Hijo de hombre),这是一部故事集,其中他最喜欢的主题--混血、双语、历史和反对独裁--已经初具雏形。他的名声很快传到了法国境外。虽然他不得不再次离开,但阿根廷又经历了动荡,他在图卢兹定居下来,成为该大学的文学和瓜拉尼语教授。他继续写作,1992 年写成《Veille de l'Amiral 》,1993 年写成《Le Procureur》。1989 年,他荣获著名的塞万提斯奖,这一年也是他返回巴拉圭的一年。2005 年,他的葬礼举行了为期三天的全国哀悼。鲁文-巴雷罗-萨吉尔(Rubén Bareiro Saguier,1930-2014 年)身兼数职,从说书人到律师,从文学评论家到诗人,他还曾在流亡国法国生活过,几年后成为巴拉圭驻法大使。帕蒂尼奥出版社目前仍在出版他的诗集瓜拉尼诗歌》(Poésie guarani)的三种语言版本。最后,让我们带着希望结束对巴拉圭文学的简要介绍,并向独立出版商 La Dernière Goutte 的工作表示敬意,该出版商出版了 1958 年出生于亚松森的埃斯特万-博多亚的两部作品,其中包括令人瞩目的《我们的福斯》(La Fosse aux ours),该书有望带来许多乐趣,最好是异教徒的乐趣。