奥克的语言

这种语言也被称为 "奥克语",过去曾在该地区使用,现在仍被一些人使用,尤其是老人,他们认为这是一种必须保护的文化遗产。在历史上,奥克语被认为是米迪地区(即法国南部)的语言。自 1271 年阿尔比根十字军东征和米迪并入法兰西王国以来,奥克语逐渐被法语(或称 "奥语")取代,特别是通过第三共和国的 "黑种人"(hussards noirs)。尽管如此,行吟诗人的语言却一直流传至今。 它本身是一种罗曼语,源于拉丁语。虽然它有多种方言,但其覆盖的地理范围仍然令人印象深刻。在新的欧洲法律的帮助下,当地媒体将它重新带回人们的视线,它随风飘扬的声音再次挥舞着印有 Baussant 字样的红旗。如今,西语研究学院致力于通过课程和活动推广西语,并编纂了这一多口音语言的语法和统一了词汇。从行吟诗人时代到互联网时代,奥克西坦语一直保留着宫廷爱情和文化反叛的情感痕迹,保留着夜晚聚会时口耳相传的故事和传说以及历史记载。

奥克西坦文学

12世纪以来,奥克语就被许多当地和省外的著名作家写入作品中。其中最著名的是行吟诗人雷蒙-德-米拉瓦尔(Raimon de Miraval,1165-1229 年)、阿尔比根海军上将亨利-帕斯卡尔-德-罗什古德(Henri-Pascal de Rochegude,1741-1834 年)和雷蒙诗人路易莎-保林(Louisa Paulin,1888-1944 年)。

奥克语文学还包括哲学家、翻译家和歌唱家,如16 世纪拉巴斯坦诗人奥格-加尔哈德(Auger Galhard)、朗格多克宗教战争记者马蒂厄-布卢安(Mathieu Blouin,1554-1615 年)、法国-奥克语作家和翻译家约尔迪-布朗(Jordi Blanc,1944 年出生)以及奥克语音乐团体 La Talvera 成员丹尼尔-洛多(Daniel Loddo,1954 年出生)。

让-若雷(Jean Jaurès,1859-1914 年)是奥克语的伟大捍卫者之一。这位出生于卡斯特尔的政治家精通两种语言,可根据情况在奥克语和法语之间游刃有余。1911 年,让-若雷成为第一位支持在共和国学校教授地区语言的政治家。他对这种做法的解释是,在他看来,学习奥克语是学习和掌握法语的更好方法。

法国羽毛

对塔恩文化产生影响的不仅仅是奥克语作家!该省还涌现出了一批才华横溢的法语作家。他们的崛起得益于17世纪卡斯特尔学院的创建(这所古老的文化、文学和科学学院于 1670 年解散),以及18世纪阿尔比根作家安托瓦内特-德-萨尔万-德-萨利埃斯(Antoinette de Salvan de Saliès)的文学沙龙。在她的沙龙里,人们阅读并评论当代作家的作品,气氛活跃,鼓励最大胆的人发表自己的文章。她的绰号是 "阿尔比的小缪斯"(la petite muse d'Albi),她本人就是《 巴维耶公主:伊莎贝尔与玛格丽特》(Les Princesses de Bavière:Isabelle et Marguerite )和《伊森堡伯爵夫人,霍亨索伦王妃》(La Comtesse d'Isembourg, princesse de Hohenzollern)等作品的作者。

19世纪,诗人兼作家莫里斯-德-盖林(Maurice de Guérin,1810-1839 年)出生于安迪亚克的卡亚拉城堡,他写了一些鲜为人知的作品,但却受到了乔治-桑的赞扬:《半人马》(Le Centaure)、《巴坎特》(La Bacchante)、《格劳克斯》(Glaucus)等。

二十世纪的作家包括卡马辛作家吕西安-法布尔(Lucien Fabre),他的作品《Rabevel ou le Mal des ardents》于 1923 年获得了龚古尔奖。让-诺埃尔-多米尼克-埃斯坎德(Jean Noël Dominique Escande,1933-2016 年)也是一位作家和历史学家,他为许多有关塔恩的集体著作做出了贡献: 《La Chartreuse de Saix》、《Jean Valette》、《laCuisine tarnaise》、《les Cahiers du Tarn》、《la Revue du Tarn》等。

除了这些作家之外,塔恩还拥有一个极具吸引力的文学环境,这里有几家小型出版社、众多媒体图书馆,以及一系列专门为精美文字和精美文学而举办的文化活动,如加亚克(Gaillac)和马扎梅(Mazamet)的书展,以及潘佩隆(Pampelonne)的文学与美食沙龙(Salon du livre et de la gourmandise)。