Identité baléare et richesse des langues
与加泰罗尼亚和巴斯克地区一样,巴利阿里特性问题也是一个争论激烈的话题。事实上,这个问题与语言密切相关。自巴利阿里群岛成为自治区以来,加泰罗尼亚语一直是群岛的官方语言。根据法律条文中的用语,加泰罗尼亚语与卡斯蒂利亚语(西班牙语)同为官方语言。大多数岛民声称能听懂加泰罗尼亚语,但约有 30% 的岛民不会说加泰罗尼亚语。实际上,加泰罗尼亚语的使用仅限于政治机构。公立学校从幼儿园开始就应该用两种语言教学,这将使在加泰罗尼亚找工作或在大陆上大学变得更加容易。但现实情况又一次不同了:在学校里,卡斯蒂利亚语是课堂上的主要语言,而当地方言(伊比萨岛的伊比森科语)则主要在操场上使用。后者甚至成为老一代人民族主义的象征。
然而,从 2013 年起,这种官方模式受到了何塞-拉蒙-鲍萨(José Ramón Bauzá,人民党)政府教育系统改革的威胁,该政府提出了加泰罗尼亚语-卡斯蒂利亚语-英语三语系统,减少了加泰罗尼亚语的课时,转而使用英语。尽管这项改革在 2014 年被最高法院宣布无效,但仍引起了广泛的讨论。现在,随着社会党自 2015 年 6 月起执政,人们的情绪有所缓和,两种语言应能再次在学校中找到平衡。由于旅游业的高度发达,一些外语(英语、德语、意大利语和法语)在伊比萨(和马洛卡)的某些地区讲得相当流利。然而,在巴利阿里群岛,加泰罗尼亚语仍然是使用最广泛的语言(尤其是在梅诺卡岛和福门特拉岛):73% 的人口会说加泰罗尼亚语,近 90% 的人口能听懂加泰罗尼亚语,这使得加泰罗尼亚语成为真正的语言支柱。尽管加泰罗尼亚语是几百年来传统习俗和传统的产物,但近年来这里的人口发生了巨大变化。伊比沙岛尤其具有国际性,外国居民占总人口的 7%(占福门特拉岛人口的 1/3!)。
除了长期居住在岛上的外籍人口外,还有大量在夏季来岛上工作的移民。2009 年,巴利阿里群岛被列为西班牙外国人比例最高的自治区,移民比例超过 20%。伊比利亚人将本地人和外国人(forasters)区分开来:这个形容词指的是来自半岛的西班牙家庭。奇怪的是,游客比西班牙移民更容易被接受:一个马德里人,即使在伊比沙岛生活了十多年,也始终是一个外国人 。在岛上的主要民族中,意大利居首位(约 5000 人),其次是摩洛哥、德国、法国和英国。自2010年以来,伊维萨岛的移民人数急剧下降,这是危机造成的直接后果。这一趋势在2017年得到扭转,外国移民人数增加了33%,更不用说2020年因大流行病而前来远程工作的大量外国人了。
Brève histoire du mouvement hippie à Ibiza et Formentera
虽然伊维萨岛在 20 世纪 60 年代随着大批嬉皮士的到来而享誉全球,但早在 20 世纪 30 年代,该岛就已享有 "美好生活圣地 "的美誉。事实上,许多被迫逃离专制政权(特别是西班牙内战)的欧洲前卫知识分子和艺术家都在白岛找到了避难所。第二次世界大战后,世界逐渐重建,创造力和自由成为越来越重要的价值观,因此,许多已经习惯了白岛的艺术家又开始涌向这里,不久,欧洲和美国的年轻人也加入了这一行列,他们是新生的嬉皮士运动的追随者。对于这些渴望自由与和平、渴望与大自然建立健康关系的灵魂来说,伊维萨岛(以及它的小邻居福门特拉岛)提供了所有幸福的要素,以至于嬉皮士社区在 20 世纪 60 年代初迅速兴起,主要集中在岛中央的农村地区。
虽然旧金山被认为是嬉皮士运动的摇篮,但伦敦和阿姆斯特丹也是这一新兴文化的重要中心,这两个城市充满了大都会和波希米亚氛围。尼泊尔和印度也是冥想的首选之地。伊维萨为嬉皮士们提供的是与大自然直接而简单的接触、温和的气候和尚未被大规模旅游开发的地区。岛民们以好奇和友善的态度接纳了这一新群体,因为他们蓬乱的头发,所以称他们为 "peluts"(加泰罗尼亚语中的 "毛茸茸")。在伊维萨嬉皮士的黄金时代(1965-1975 年),思想家、艺术家、理想主义者和温柔的梦想家重返这片土地,帮助伊维萨岛走向大众化。
尽管如此,您仍然可以通过参观圣琼岛周日集市(Sant Joan Sunday market)来领略当年的风采,那里的手工艺人摊位可能仍然是岛上最真实的。亚特兰蒂斯(Atlantis)和蓬塔加莱拉(Punta Galera)的小海湾也是仍保留着 20 世纪 60 年代迷幻魔力的景点。此外,夏季的每个周日黄昏时分,在贝尼尔拉斯(Benirràs)海滩上举行的鼓手聚会也值得一看。2016年,一座嬉皮士和他的孩子的青铜雕塑 (灵感来源于当时的一张著名照片)在埃维萨码头落成,以此向伊比萨历史和文化中的这一重要事件致敬。